Translation for "either individually" to russian
Translation examples
Employment in other countries could be sought either individually or through agencies.
Искать работу в других странах можно либо индивидуально, либо через агентство.
Unilateral acts, then, could be either individual or collective in nature.
Таким образом, односторонние акты могут быть по своему характеру либо индивидуальными, либо коллективными.
Ministers are responsible for the measures they themselves take, either individually or collectively.
Министры несут либо индивидуальную, либо коллективную ответственность за совершенные ими действия.
66. UNCHS has implemented several projects in the member States of OIC, either individually or in collaboration with other agencies.
66. ЦНПООН осуществляет ряд проектов в государствах - членах ОИК либо индивидуально, либо в сотрудничестве с другими учреждениями.
Attach the foot and lower leg assemblies to the seat pan assembly, either individually or by using the Tbar and lower leg assembly.
4.6 Ступни и голени прикрепляются к основанию корпуса либо индивидуально, либо посредством шарнирного Т-образного соединения.
Leading global organizations can participate in multi-stakeholder sectoral initiatives, either individually or in collaboration with businesses.
Ведущие глобальные организации могут участвовать в реализации секторальных инициатив с участием многих заинтересованных сторон, либо индивидуально, либо в сотрудничестве с предприятиями.
During the first few months of the regime, thousands were summarily executed, either individually or in large round-ups.
За первые несколько месяцев существования режима тысячи людей были без суда и следствия казнены либо индивидуально, либо во время крупных облав.
In this regard, I welcome recent initiatives taken by Member States to address this issue, either individually or in partnership with other Member States.
В этой связи я приветствую недавние инициативы государств-членов по решению этого вопроса либо индивидуально, либо в сотрудничестве с другими государствами-членами.
Each change will be identified and its costs estimated either individually or in conjunction with other changes to the same part of the software to be undertaken at the same time.
Каждое изменение будет определяться и расходы на него будут оцениваться либо индивидуально, либо в связи с другими изменениями в том же компоненте программного обеспечения, осуществляемыми одновременно.
Under international law, various legal systems applied the criteria of jus sanguinis and jus soli either individually or in combination in the determination of nationality.
В международном праве различные правовые системы применяют критерии jus sanquinis и jus soli либо индивидуально, либо в сочетании с определением гражданства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test