Translation for "egge" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Third the reforms provided a new tax deduction for lone parents (EGGE Belgium 2002c).
В-третьих, в результате реформ были предусмотрены новые налоговые льготы для одиноких родителей (ГЭГЗ, Бельгия, 2002c).
It may be anticipated that women will use the arrangement more than men, which could negatively affect gender equality (EGGE Denmark 2002c).
Можно предположить, что женщины будут чаще пользоваться этой возможностью, чем мужчины, что может отрицательно сказаться на равноправии полов (ГЭГЗ, Дания, 2002с).
This new tax allowance is contrary to a strategy of individualization and acts as an incentive for women to remain outside the labour market (EGGE Ireland 2002c).
Эти новые налоговые льготы противоречат стратегии индивидуализации и поощряют женщин оставаться за пределами рынка труда (ГЭГЗ, Ирландия, 2002c).
In Germany the share of women in the active labour market programme is below the target but no remedial action is being taken (EGGE Germany 2003a).
В Германии доля женщин, охваченных программами активных мер на рынке труда, не достигает целевого показателя, но ничего не делается для исправления положения (ГЭГЗ, Германия, 2003а).
Some Nordic countries had well-established gender mainstreaming prior to the launch of the EES- for example Denmark mainstreaming its public employment service through equality consultants as early as 1981 (EGGE Denmark 2001a) and Sweden mainstreaming gender into all ministerial policy since 1994 (EGGE Sweden 2001a).
В некоторых Северных странах еще до начала осуществления ЕСОЗ была проделана серьезная работа по внедрению гендерного подхода, например в Дании уже в 1981 году государственная служба занятости обратила внимание на гендерные проблемы, создав штатные должности консультантов по вопросам равноправия полов (ГЭГЗ, Дания, 2001а), а в Швеции начиная с 1994 года гендерный подход используется в политике всех министерств (ГЭГЗ, Швеция, 2001а).
The Act now also reverses the burden of proof so the employer now has to prove that no discrimination by gender has occurred (EGGE Sweden 2002a).
Этот Закон также изменил коренным образом распределение бремени доказывания, поскольку сейчас доказывать отсутствие фактов дискриминации по признаку пола обязан работодатель (ГЭГЗ, Швеция, 2002а).
Portugal has espoused a wider policy, promoting a general duty and right of all persons to provide care but has not supported this with concrete policies (EGGE Portugal 2002c).
В Португалии принята общая политика, поощряющая общие обязанности и права всех лиц заниматься уходом, но такой подход не подкреплен конкретными программными мерами (ГЭГЗ, Португалия, 2002с).
Training on gender mainstreaming has been provided at all levels of the organization, with the participation of senior and junior management compulsory (EGGE Austria 2002c)
На всех уровнях организационной структуры проведена подготовка по вопросам внедрения гендерного подхода с обязательным участием сотрудников старшего и младшего звеньев управления (Группа экспертов по гендерным проблемам и занятости (ГЭГЗ), Австрия, 2002с).
Recent policies to promote the development of so-called mini-jobs in Germany have resulted in 20% of women's employment being located in these job areas (EGGE Germany 2003s).
Проводимая в последнее время в Германии политика по поощрению развития так называемой "мини-занятости" привела к тому, что 20% работающих женщин оказались на таких рабочих местах (ГЭГЗ, Германия 2003s).
The scheme has subsequently been reformed so that all couples are now eligible but this extends the potential inactivity traps to married women without children (EGGE UK 2001a).
Впоследствии эта схема была пересмотрена с целью ее распространения на все супружеские пары, но тем не менее потенциально она может привести к отказу от трудовой деятельности замужних женщин, не имеющих детей (ГЭГЗ, Соединенное Королевство, 2001a).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test