Translation for "effrontery" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It had the effrontery to call itself democratic, yet it called for the assassination of international leaders.
У Соединенных Штатов хватает наглости называть себя демократической страной и в то же время призывать к убийству иностранных лидеров.
That clearly demonstrated their effrontery, and proved that Japan still harboured the ambition of aggression against and domination over Asian countries, including Korea.
Это является безусловным свидетельством наглости Японии и доказывает, что она все еще сохраняет стремление к захватам и господству в странах Азии, в том числе в Корее.
What developing nations need is a change in attitude originating from a sense of the inalienable identity of humankind, a change in that amazing effrontery shown by the developed world for our tragedies.
То, что необходимо развивающимся государствам, - это перемена в подходе, возникающем от понимания неотъемлемой индивидуальности людей, перемена в той открытой наглости, с которой развитый мир наблюдает за нашими трагедиями.
-It is gross effrontery.
-Это вульгарная наглость
My God, what effrontery!
Мой Бог, какая наглость!
They have the effrontery, the bare-faced cheek, to call this super?
они имели наглость, с улыбкой на лице, назвать это супер?
And you, Scarecrow have the effrontery to ask for a brain you billowing bale of bovine fodder!
А ты, Пугало, набралось наглости просить у меня немного мозгов, ты пустой, никчемный мешок опилок!
But not one of them has had the credulity... strained as I have strained today by your... effrontery, Doctor!
Но ни у одного из них не было доверчивости... напряженные , как я напряжен из за вашей... наглости, Доктор!
And yet you have the effrontery to come here as a prosecutor, to turn the table on the defendant and stifle the necessary enquiry into the subject of his complaints!
И все-таки, у Вас хватает наглости заявиться сюда в качестве обвинителя, развернуть обсуждение против подзащитного, и заглушать запрос о жизненно важных вещах, выдавая их за его простое недовольство!
With unbelievable effrontery!
Это вопиющее до небес нахальство!
Such effrontery is refreshing.
Такое нахальство - это что-то новое.
Such effrontery, you might say.
С таким нахальством, можно сказать.
This lie is the biggest effrontery I have experienced in my term of office!
Это надувательство - самое большое нахальство, которое встречалось мне в моей практике! Как мы относимся к работе?
It is what we seek. Try sell it, with more effrontery.
ѕокажи себ€ - побольше бесстыдства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test