Translation examples
map editors and other editors
редакторов-картографов и других редакторов
Former editor to current editor.
Как бывший редактор актуальному редактору.
You never became a contributing editor, or moved to copy editor or senior editor?
И вы никогда не были пишущим редактором, или редактором, или старшим редактором?
Andrew's not an editor, he's an editor's assistant.
Эндрю у нас не редактор, он — помощник редактора.
We put in many years as assistant editors, editors.
Мы провели много времени как помощники редакторов, редакторы.
My editor, David.
Мой редактор, Дэвид.
The editor's here.
Это господин редактор.
Of course, editor.
Да, господин редактор.
- Thank you, editor.
- Спасибо, господин редактор.
EDITOR URAOKA Keiichi
Редактор: Кэйити Ураока
Our editor's talking!
Наш редактор говорит!
Through the editor, an acquaintance of mine...I was quite interested.
Через редактора; я знаком… Весьма заинтересовался.
Oh yes, well I managed to transmit a new entry off to the editor.
– Конечно, удалось. Я передал редактору новый текст.
“No,” said Luna, dipping her onion back into her Gillywater, “he’s the editor of The Quibbler.”
— Нет, — сказала Полумна, опустив луковицу в свой стакан с «Горной водой», — он редактор «Придиры».
You’ll notice Barnabas Cuffe, editor of the Daily Prophet, he’s always interested to hear my take on the day’s news.
Обрати внимание, вот это Варнава Кафф, главный редактор «Ежедневного пророка», он всегда интересуется моим мнением о последних новостях.
“Well, as regular listeners will know, several of the more outspoken supporters of Harry Potter have now been imprisoned, including Xenophilius Lovegood, erstwhile editor of The Quibbler,”
«Наши постоянные слушатели уже знают об арестах нескольких наиболее заметных сторонников Гарри Поттера. Среди них — бывший главный редактор журнала «Придира» Ксенофилиус Лавгуд…»
He pushed a few buttons at random. The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy is a very unevenly edited book and contains many passages that simply seemed to its editors like a good idea at the time.
Артур стал наугад тыкать кнопки. Путеводитель “Автостопом по Галактике” отредактирован весьма странным образом. Там можно встретить довольно длинные статьи весьма сомнительной ценности, помещенные в книгу лишь потому, что именно эта информация в свое время показалась редактору занятной.
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy defines the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation as “a bunch of mindless jerks who’ll be the first against the wall when the revolution comes,” with a footnote to the effect that the editors would welcome applications from anyone interested in taking over the post of robotics correspondent.
В путеводителе “Автостопом по Галактике” отдел маркетинга сириусианской кибернетической корпорации определяется как “сборище полных кретинов, которых первыми поставят к стенке, когда случится революция”, со сноской на тот предмет, что заявки от желающих занять должность редактора отдела писем по роботематике принимаются круглосуточно.
My assistant editor...
Мой ассистент монтажера...
- Hugo, the editor.
-Уго, монтажер. -Ладно.
The film editor told me.
"Мне монтажер сказал".
You could be my personal editor.
Будешь моим личным монтажером.
Look at you, editor and DP.
Тока глянь, монтажер и оператор.
You have to be diligent to be an editor.
- Монтажер должен быть прилежен.
She was her script and her editor.
Она была сценаристом и монтажером.
- We get a new editor, start over.
- Найдем нового монтажера, и все с начала.
Assistant director TERUO MARU Editor YOSHITAMI KUROIWA
Помощник режиссера: Тэруо Мару Монтажер: Йошитами Куроива
I think they're putting the editor on next.
Я думаю, что следующим они вызовут монтажера.
I designed a dip vat at John Wayne's Red River Feedlot that the editor of Cattle magazine said was a masterpiece...
Я спроектировала ванну в откормочном хозяйстве "Ред Ривер" Джона Уэйна И автор передовиц из журнала "Скотоводство" назвал её шедевром.
- I designed a dip vat at John Wayne Red River Feedlot based on the way cattle see and think and behave and the editor of Cattle magazine said it was a masterpiece, but the cowboys killed three cows in it!
— Я спроектировала ванну в откормочном хозяйстве "Ред Ривер" Джона Уэйна, основанную на том, как скотина видит, думает и как она себя ведёт. И автор передовиц из журнала "Скотоводство" назвал её шедевром. Но эти ковбои угробили в ней трёх коров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test