Translation for "edict" to russian
Similar context phrases
Translation examples
noun
Where there is a discrepancy between a decree or edict and a law, the law shall apply only when the powers for the promulgation of the decree or edict were provided for by the law.
В случае расхождения указа или декрета с законом закон имеет верховенство лишь тогда, когда полномочия на издание декрета или указа были предоставлены законом.
These are set out in Presidential Edict No. 626 of 1997.
Оно приводится в указе президента № 626 1997 года.
States' laws and edicts on development of the girl child;
* разработка законов и указов штатов по вопросам, касающимся развития девочек;
54. Following the July Edict and the "Statute on the Activities of the United Nations in Afghanistan" a United Nations/NGO task force was established to study the implications of the edict and to identify policy recommendations.
54. После издания июльского указа и <<Положения о деятельности Организации Объединенных Наций в Афганистане>> была учреждена целевая группа Организации Объединенных Наций и НПО для изучения последствий этого указа и вынесения установочных рекомендаций.
Clerics belonging to the department hold discussions before issuing edicts.
Входящие в штат этого департамента духовные лица заседают, прежде чем обнародовать указы.
This presidential edict was made retroactive, contrary to article 104 of the Constitution.
Вопреки статье 104 Конституции этот указ президента имеет обратную силу.
Taliban's edicts are not evenly enforced throughout the areas under its control.
Указы движения <<Талибан>> выполняются неодинаково на территориях, находящихся под его контролем.
The edict required all fees to be paid back by 1 July 1998.
Указ требовал вернуть все полученные суммы до 1 июля 1998 года.
The Edict provides for certain additional measures to safeguard human rights in the Republic.
Для обеспечения прав человека в Республике Указ предусматривает проведение некоторых дополнительных мероприятий.
The promotion of judges to higher levels is governed by Presidential Edict No. 35 of 1997.
57. Повышение судей в должности регулируется указом президента № 35 1997 года.
Pronounce my edict!
Огласите мой указ!
- Was there an edict?
— Это был указ?
Francis signed the edict.
Франциск подписал указ.
Write down the tsar's edict.
"Пиши: ""Царский указ"". "
There is an imperial edict.
- Слушайте королевский указ!
The pope has made an edict...
Папа издал указ.
By edict of his majesty:
По указу его величества!
An edict from His Majesty?
Слушайте указ Его Величества!
I have in hand an edict.
В моей руке указ!
Tomorrow, we'll send out an edict.
Завтра мы издадим указ.
If the popular complaints are well founded, the abuse must arise, not so much from the nature of the tax as from the want of precision and distinctness in the words of the edicts or laws which impose it.
Если народные жалобы основательны, они должны питаться не столько самим характером налога, сколько недостаточной точностью и ясностью текста указов или законов, установивших его.
The violence which the French government usually employed in order to oblige all their parliaments, or sovereign courts of justice, to enregister any unpopular edict, very seldom succeeded.
Насилие, которое французское правительство обычно употребляло, чтобы заставить все свои парламенты или высшие судебные места зарегистрировать тот или иной непопулярный указ, очень редко приводило к успешным результатам.
In his often-quoted thirteenth rock edict at Kalsi, he proclaimed:
В своем нередко цитируемом наскальном эдикте в Калси он заявил:
Taliban edicts have placed a virtual ban on women in the public sphere.
20. По эдиктам "Талибана" женщинам было фактически запрещено заниматься какой-либо деятельностью в общественном секторе.
But in the "free for all" of many of today's conflicts these local edicts are being ignored and undermined.
Однако в условиях вседозволенности, характерной для многих из современных конфликтов, эти правовые эдикты игнорируются и подрываются.
Royal Edict No. 1194 of 3 Muharram 1318 A.H. makes provision for legal assistance on a reciprocal basis.
Королевский эдикт № 1194 от 3 мухаррама 1318 года хиджры, предусматривает оказание юридической помощи на основе взаимности.
Iran renounced nuclear weapons not only because of its contractual obligations under the NPT, but also due to its historical background and religious edicts.
Иран отказался от ядерного оружия не только из-за своих договорных обязательств по ДНЯО, но также и в силу своего исторического прошлого и религиозного эдиктов.
However, agreement was not reached on the “Mahram edict”, which restricts the movement of Muslim female international and national staff members unless they are accompanied by a close male blood relative.
Однако не было достигнуто договоренности в отношении "Эдикта Махрама" (который запрещает передвижение мусульманских женщин - сотрудников международных и национальных организаций без сопровождения близким родственником-мужчиной).
On 19 February 1993, a member of the Council of Guardians, Ayatollah Mohammad Emami Kashani, called for implementation of the late Imam Khomeini's edict against Salman Rushdie:
19 февраля 1993 года член Совета хранителей аятолла Мохаммед Эмами Кашани призвал к претворению в жизнь эдикта покойного имама Хомейни в отношении Салмана Рушди:
Paragraphs 1 and 2, taken together, attempt to turn the Court's Advisory Opinion into a legal edict that requires immediate negotiations and their rapid conclusion in a multilateral forum.
В совокупности пункты 1 и 2 представляют собой попытку превратить консультативное заключение Суда в юридический эдикт, требующий незамедлительного проведения переговоров и их скорейшего завершения в рамках многостороннего форума.
7. The Grand Mufti of Oman issues many edicts, all of which reject violence and call for unity and harmony between all sectors of society, in accordance with orthodox Islamic procedure.
7. Великий Муфтий Омана издает множество эдиктов, все из которых отвергают насилие и призывают к единству и согласию между всеми слоями общества в соответствии с правоверным исламским учением.
in the following edict:
в следующем эдикте--
- Revocation of the Edict of Nantes.
Отмена Нантского эдикта.
I forgot the Edict of Nantes.
Совсем забыл про Нантский Эдикт.
You can't change that with an edict.
Вы не можете изменить её эдиктом.
It's a papal edict that was issued in 669.
Это папский эдикт от 669 года.
NOTICE, THE EDICT USES THE WORD "SUN," S-U-N.
Обратите внимание, в эдикте использовано слово " солнце"
It rebels against each edict and rejects reform.
Она протестует при каждом эдикте и не любит реформы.
Yes, I'm afraid my father's edict... has created quite a phenomenon.
Да, боюсь, эдикт моего отца создал настоящий... феномен.
The pope simply gave me this edict, to bring to your majesty.
Папа просто дал мне эдикт, чтобы я передал его вашему величеству.
Notwithstanding the edict of 1766, by which the French king attempted to reduce the rate of interest from five to four per cent, money continued to be lent in France at five per cent, the law being evaded in several different ways.
Несмотря на эдикт 1766 года, которым французский король пытался понизить норму процента с 5 до 4, деньги попрежнему ссужались во Франции по 5 процентов, а закон обходился различными способами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test