Translation for "eco-region" to russian
Translation examples
This will also include other ancillary information such as data on elevation, eco-regions, climate and soils.
В эту базу данных будут включены также вспомогательные данные, касающиеся возвышения, экорегионов, климата и почв.
(a) Establishment of stable land-use systems in areas where important ecosystems or eco-regions are being endangered by human activities.
a) создание устойчивых систем землепользования в районах, в которых важные экосистемы или экорегионы оказались под угрозой в результате человеческой деятельности.
29. To address common concerns regarding biodiversity conservation and management in the Himalayan eco-region, six countries in the region - Bhutan, China, India, Myanmar, Nepal and Pakistan - are cooperating through the Himalayan Eco-regional Initiative.
29. Для решения общих проблем, касающихся сохранения биологического разнообразия и управления им в гималайском экорегионе, шесть стран этого региона - Бутан, Китай, Индия, Мьянма, Непал и Пакистан - проводят совместную деятельность в рамках Гималайской экорегиональной инициативы.
The most sensitive target organism in actual eco-regions and catchments should be identified, and critical levels based on their most sensitive life history stage established.
Следует определить наиболее чувствительный целевой организм в нынешних экорегионах и водосборных бассейнах и установить критические уровни, основывающиеся на его наиболее чувствительных этапах жизни.
(a) Creating a continuous supply of harmonized information on the potential risks drought poses to different eco-regions and their populations through effective decision-making at local and national level;
а) обеспечение непрерывного предоставления гармонизированной информации о потенциальных рисках засухи для различных экорегионов и их населения за счет эффективного принятия решений на местном и национальном уровнях;
A framework of eco-regions is used to facilitate understanding of land-use problems, identification of research priorities, and selection, development and transfer of the most appropriate technologies, in cooperation with the local populations.
Лучшему пониманию проблем землепользования, определению приоритетов в области исследований, а также отбору, разработке и передаче необходимых технологий в сотрудничестве с местным населением способствует сеть экорегионов.
Through such cooperation, eco-regions can be established, and measures can be and have been adopted to address illegal, unreported and unregulated fishing, the management of straddling fish stocks, community development and poverty alleviation.
Благодаря такому сотрудничеству могут создаваться экорегионы, а также могут вводиться (и вводились) меры, направленные на преодоление незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, управление трансграничными рыбными запасами, улучшение условий жизни местного населения и борьбу с нищетой.
Community participation in protected areas and devolving benefits from protected areas e.g. microfinancing in West African Marine Eco-region; Developing models of community participation in protected area management and deriving benefits in Altai-Sayan; Participation and benefit sharing in the Carpathian eco-region; Poverty Reduction through natural resource management - projects in Mekong, Lao People's Democratic Republic; Kafue Flats, Zambia; Pastaza Region, Peru and Ecuador; Campo Ma'an, Cameroon; Lake Naivasha, Kenya.
Участие представителей общины в деятельности в охраняемых районах и получение выгод за счет использования ресурсов охраняемых районов; например микрофинансирование в морском экорегионе Западной Африки; разработка моделей участия общин в управлении охраняемыми районами и получение выгод в Алтайско-Саянском регионе; участие и распределение выгод в Карпатском экорегионе; сокращение масштабов нищеты за счет рационального использования природных ресурсов -- проекты в следующих районах: бассейн реки Меконг, Лаосская Народная Демократическая Республика; Кафу Флэтс, Замбия; Пастаса, Перу и Эквадор; Кампо Маан, Камерун; озеро Найваша, Кения.
Institutional reform and intersectoral cooperation may be needed to coordinate two separate and parallel processes of planning: conventional socio-economic planning based on a framework of administrative units; and land-use and water-use planning based on land units, watersheds and eco-regions.
Возможно, что потребуется провести институциональную реформу и организовать межсекторальное сотрудничество для координации двух отдельных, параллельных процессов планирования: обычного социально-экономического планирования, основывающегося на системе административных единиц, и планирования использования земельных и водных ресурсов по земельным единицам, водоразделам и экорегионам.
10. The tenth session (September 1997) and eleventh session (September 1999) of the FAO Panel of Experts on Forest Genetic Resources made recommendations regarding the conservation, management and sustainable use of genetic resources, and updated lists of priority and important tree species by eco-region.
10. На десятой (сентябрь 1997 года) и одиннадцатой (сентябрь 1999 года) сессиях Группы экспертов ФАО по лесным генетическим ресурсам были вынесены рекомендации по сохранению, регулированию и устойчивому использованию генетических ресурсов и обновлены перечни приоритетных и ценных древесных пород по экорегионам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test