Translation examples
4. While all the East European economies grew in 2003, economic performance varied considerably among them.
4. Хотя во всех восточноевропейских странах в 2003 году был отмечен экономический рост, экономическое положение было весьма неоднородным среди стран региона.
30. The generally optimistic forecasts for the East European economies reflect expectations of a strengthening of the recovery in Western Europe, which is their main export market.
30. В целом оптимистические прогнозы для восточноевропейских стран отражают ожидаемое ускорение экономического подъема в Западной Европе, которая является основным экспортным рынком для этих стран.
5. Latvia and Lithuania were the fastest growing East European economies in 2003, with GDP increasing by 7 and 8.9 per cent, respectively.
5. Среди восточноевропейских стран в 2003 году наиболее высокий экономический рост был отмечен в Латвии и Литве, в которых ВВП увеличился соответственно на 7 процентов и 8,9 процента.
The 1996 edition of the Bulletin included an extended review of the issues surrounding the enlargement of the European Union to the transition countries, as well as a study of the re-emergence of trade among the East European economies.
В выпуске Бюллетеня за 1996 год содержится обширный обзор вопросов, связанных с расширением Европейского союза за счет вступления в него стран с переходной экономикой, а также исследование по вопросам восстановления торговли между восточноевропейскими странами.
While the east European economies are three to ten times more energy intensive than the western market economies, energy efficiency has been declining in Eastern Europe and the CIS since economic transition began.
Хотя экономика восточноевропейских стран по энергоемкости в 3-10 раз превосходит показатели энергоемкости рыночной экономики западных стран, уровень энергоэффективности в странах Восточной Европы и СНГ с начала процесса экономических преобразований идет на спад.
Thanks to the ongoing restructuring of these economies and the expansion of their productive capacity, domestic suppliers were able to benefit from the strong domestic demand; some East European economies also greatly increased their exports despite the continuing weakness of the West European economies.
Благодаря процессу реструктуризации, осуществляющемуся в экономике этих стран, и расширению производственного потенциала отечественные поставщики смогли воспользоваться устойчивым внутренним спросом, а некоторым восточноевропейским странам удалось также существенно увеличить свой экспорт, несмотря на попрежнему слабое состояние экономики западноевропейских стран.
By placing the UNECE's work in energy efficiency firmly in the context of global climate change and sustainable development, it may now be possible to add impetus to the efforts of the central and east European economies in transition to mobilize market forces and private sector lending and investment in energy efficiency.
Жесткая увязка работы ЕЭК ООН по вопросам энергоэффективности с проблемами глобального изменения климата и устойчивого развития может создать в настоящее время возможности для придания дополнительного импульса усилиям центрально и восточноевропейских стран с переходной экономикой по мобилизации рыночных сил и кредитных ресурсов и инвестиций частного сектора на цели повышения энергоэффективности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test