Translation for "earthman" to russian
Translation examples
Well goodbye, Earthman.
Ну пока, землянин.
Do you hear me, Earthman?
Слышишь меня, землянин?
What's eating you, Earthman?
Что будешь есть, землянин?
Helium's fate is sealed, Earthman.
Судьба Гелиума решена, Землянин.
I begin to like you, Earthman.
Вы мне начинаете нравиться, землянин.
She was prepared to die, Earthman.
Она была готова умереть, землянин.
No Earthman lives so long.
Ни один землянин не живет так долго.
Why do you not give up, Earthman?
Почему ты не сдаешься, землянин?
Ah, but the Master is not an Earthman.
Ах, но Мастер не землянин.
Did I say I was an Earthman?
Кто тебе сказал, что я землянин?
Earthman,” he said, “we are now deep in the heart of Magrathea.”
– Землянин, – сказал он, – мы сейчас находимся в самом сердце Магратеи.
“How did you know I was an Earthman?” demanded Arthur.
– Откуда вы знаете, что я землянин? – потребовал отчета Артур.
“That is but the first half of the story Earthman,” said the old man.
– Но вы же выслушали лишь первую часть истории, землянин, – сказал старик.
Earthman, the planet you lived on was commissioned, paid for, and run by mice.
– Землянин, создание планеты, на которой вы жили, было заказано и оплачено мышами.
Ten million years, Earthman… can you conceive of that kind of time span?
Десять миллионов лет! Можете ли вы, землянин, постичь, что это за отрезок времени?
You see, Earthman, they really are particularly clever hyperintelligent pan-dimensional beings.
– Видите ли, землянин, они действительно являются особо одаренными сверхразумными многомерными существами.
Well, goodbye Earthman,” he said to Arthur, “hope the lifestyle comes together.”
Что ж, прощайте, землянин, – повернулся он к Артуру, – надеюсь, ваша жизнь обретет достойный образ.
Earthman,” he said, “it is sometimes hard to follow your mode of speech.
– Землянин, – деликатно сказал он, – иногда мне очень трудно следить за тем, что вы говорите, учитывая вашу манеру изъясняться.
“Indeed Earthman.” “Look, sorry—are we talking about the little white furry things with the cheese fixation and women standing on tables screaming in early sixties sit coms?”
– Точно так, землянин. – Так. Прошу прощения. Хочу убедится, что мы говорим об одном и том же. Мы говорим об обожающих сыр маленьких белых пушистых созданиях, от которых в комиксах шестидесятых дамы с визгом лезли на стол?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test