Translation for "earlier on" to russian
Translation examples
1993 and earlier
1993 и ранее
This is something I referred to earlier.
Я уже говорил об этом ранее.
from 2010 or earlier
- с 2010 года или ранее
Earlier I spoke of injustice.
Ранее я говорил о несправедливости.
He had earlier mentioned that:
Ранее он отмечал, что
If some wording on earlier sailings is adopted, perhaps earlier flights should also be mentioned.
Возможно, что в случае принятия какой-либо формулировки по более раннему отплытию следует также упомянуть более ранние воздушные рейсы.
Maintenance of earlier programmes;
сопровождение ранее написанных программ,
Um... earlier on the day I left.
Эм...ранее в тот день как я уехал.
I surreptitiously photographed these fiends earlier on this evening.
Сегодня ранее я тайно сфотографировал этих чудищ.
Earlier on the phone, you weren't talking to Elena.
Ранее по телефону ты разговаривал не с Еленой.
The thing is though, earlier on we put the BMW round.
Однако ранее мы отправили BWM на трек.
At least we know you weren't hallucinating earlier on.
По крайней мере, мы знаем, вы не были галлюцинации ранее.
Now, earlier on, we built a hovervan, which sank.
Итак, ранее мы построили наш фургон на воздушной подушке, который утонул.
She saw the defendant transporting drugs a day earlier, on February 25.
Она видела ответчика, перевозящего наркотики, днем ранее, 25 февраля.
Earlier on when we were in the locker-room, I was invisible.
Ранее, когда мы были в раздевалке, я стал невидимым.
Gavrila Ardalionovitch is allowed much earlier than other people, too; he is even admitted to early lunch now and then.
Гаврилу Ардалионыча тоже раньше других допускают, даже к раннему завтраку допускают.
Meanwhile, the natural forces on the planet Vogsphere had been working overtime to make up for their earlier blunder.
Тем временем, на планете Вогосфера силы природы работали сверхурочно, стремясь восполнить ранее допущенные пробелы.
In the earlier periods of the monarchy, the clergy of France appear to have been as much devoted to the pope as those of any other country.
В более ранние периоды существования монархии духовенство Франции представляется не менее преданным и послушным папе, чем духовенство всякой другой страны.
Lucius Malfoy, a governor of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry, where the enchanted car crashed earlier this year, called today for Mr.
М-р Люциус Малфой, председатель попечительского совета Школы чародейства и волшебства «Хогвартс», где эта заколдованная машина была ранее в этом году разбита, потребовал сегодня отставки м-ра Уизли.
Newton soon clashed with the Astronomer Royal, John Flamsteed, who had earlier provided Newton with much-needed data for Principia, but was now withholding information that Newton wanted.
Довольно скоро у Ньютона произошла стычка с королевским астрономом, директором Гринвичской обсерватории Джоном Флемстидом, который ранее обеспечил Ньютона данными, крайне важными для его «Начал», а теперь отказывал в информации.
Mr. Norris, the Pasadena lawyer on the board, asked the guy from the other publisher, “And how much would it cost for us to get your books at the earlier date?” And he gave a number: It was less!
Мистер Норрис, адвокат из Пасадены, состоявший в Совете, спросил у представителя одного из издателей: — Во сколько нам обойдется более ранняя поставка ваших учебников? И получил в ответ цифру — меньше прежней! Тут встревает представитель другого издателя:
They generally have a good deal of leisure, during which they may perfect themselves in every branch either of useful or ornamental knowledge of which they may have laid the foundation, or for which they may have acquired some taste in the earlier part of life.
Они обычно располагают немалым досугом, в течение которого могут совершенствоваться в любой отрасли полезного знания или искусства, первоначальное ознакомление с которой или интерес к которой они приобрели в более ранний период своей жизни.
By making them feel the inconveniencies of a dearth somewhat earlier than they otherwise might do, he prevents their feeling them afterwards so severely as they certainly would do, if the cheapness of price encouraged them to consume faster than suited the real scarcity of the season.
Заставляя население почувствовать неудобства дороговизны несколько ранее, чем это было бы в противном случае, он не дает ему чувствовать эту дороговизну впоследствии так остро, как это было бы, если бы дешевизна хлеба поощряла потребление его в большем количестве, чем это совместимо с недостатком хлеба в данном году.
The earlier those reforms are implemented, the earlier the work of the United Nations can be further improved.
Чем раньше будут проведены эти реформы, тем раньше можно добиться дальнейшего улучшения работы Организации Объединенных Наций.
It was launched many years earlier.
Она была выдвинута много лет раньше.
Women retire 5-10 years earlier than men; women with more children retire earlier.
Женщины уходят на пенсию на 5 - 10 лет раньше мужчин, многодетные женщины уходят на пенсию раньше.
It is again shorter, and it is presented earlier.
Он стал короче и был представлен раньше.
If it can be ready for signature earlier, that is even better.
Еще лучше, если он будет готов к подписанию и раньше.
We earlier agreed on the Shannon mandate.
Раньше мы уже договорились по мандату Шеннона.
Such support is more effective the earlier it is deployed.
Чем раньше оказывается такая поддержка, тем она эффективней.
For cancer, the earlier the diagnosis the better.
В случае ракового заболевания чем раньше поставлен диагноз, тем лучше.
["unless the arbitral tribunal...whichever occurs earlier"]
[, если третейский суд... в зависимости от того, что происходит раньше]
Earlier on the train?
Раньше на поезде?
And -- and -- and earlier, on the road.
А.. еще раньше - на дороге.
I was talking to him earlier on.
Я говорил с ним чуть раньше.
I did hear him leave earlier on.
Но я слышал, как он выходил раньше.
You didn't see Ferdie earlier on Saturday?
Ты не видел Ферди раньше в субботу?
So why don't he say earlier on?
Так что ж он раньше-то не сказал?
I think I saw them earlier on the highway.
Кажется я их видел раньше на дороге.
Do you think... Earlier on, he was licking his...
Как вы думаете, он раньше лизал его...
They had risen at about seven, or even earlier.
Поднялись они часов с семи или даже раньше.
“We didn’t wake you earlier,” said Trillian.
– Мы не хотели тебя раньше будить, – сказала Триллиан.
These are the ones Stilgar sent for earlier when it was thought .
– Это те, за которыми Стилгар послал раньше – когда думали, что…
Each day the sun rose earlier and set later.
Что ни день, солнце вставало раньше и позже уходило на покой.
insisted the general, "that my experience was two years earlier." "Ah!
– Но заметьте, – все еще настаивал генерал, – что со мной произошло два года раньше… – А, вот разве это!
So I went back to an idea that I had had earlier, at MIT.
Поэтому я обратился к идее, которая возникла у меня раньше, еще в МТИ.
The fiancée, however, went to bed much earlier, surprised and a little sad.
Невеста, впрочем, ушла спать гораздо раньше, удивленная и немного грустная.
Indeed I am. I shall entreat his pardon for not having done it earlier.
— О разумеется. Я буду покорнейше просить у него прощения за то, что не сделал этого раньше.
Norris asked, “Well how is that—we get the books earlier and it’s cheaper?”
Норрис спрашивает: — Это как же — чем раньше мы получаем учебники, тем меньше платим?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test