Translation for "dvu" to russian
Translation examples
In 2000, 271 persons received services provided by the DVU.
В 2000 году услугами ГБН воспользовался 271 человек.
Since it opened its doors, i.e. 1994 DVU dealt with over 2,000 service users.
С начала своей деятельности, т.е. с 1994 года, ГБН оказала помощь более 2000 человек.
Staff and social workers from DVU work closely with shelter services available for battered women.
Сотрудники и социальные работники ГБН тесно сотрудничают с приютами для женщин, подвергшихся побоям.
The Domestic Violence Unit, (DVU) was founded in August 1994 alongside the Child Protection Unit.
В августе 1994 года была образована Группа по проблеме бытового насилия (ГБН) наряду с Группой по вопросам защиты детей.
During the month of January 2001, the DVU received 26 new referrals and had 5 cases re-opened.
В январе 2001 года на рассмотрение ГБН было передано 26 новых дел и 5 дел были открыты заново.
DVU has been responsible for setting up support groups for abused women as well as providing a support line for adults and children who fall victim of abuse.
ГБН отвечает за создание групп помощи потерпевшим женщинам, а также за предоставление консультаций по телефону взрослым и детям, ставшим жертвами насилия.
The Plan of Action was put into effect with a series of measures, foremost among which was the setting up of the Domestic Violence Unit (DVU) alongside the Child Protection Unit.
Был принят План действий, предусматривающий ряд мер и прежде всего создание Группы по бытовому насилию (ГБН) наряду с Группой по охране интересов детей.
The main purpose of the Domestic Violence Unit (DVU) is to provide support to victims of abuse, assist them with adequate shelter, and offer referrals and links to other necessary support services.
Главная задача Группы по проблеме бытового насилия (ГБН) - оказывать помощь жертвам насилия, предоставлять им надлежащее жилье, направлять в другие соответствующие службы поддержки и снабжать информацией о таких службах.
The DVU has formulated detailed guidelines for practitioners, such as doctors, nurses, police, social workers and the clergy, to enable them detect cases of abused women and deal appropriately with victims of such abuse.
ГБН составила подробные методические указания для практических работников, таких, как врачи, медсестры, сотрудники полиции, социальные работники и священнослужители, с тем чтобы они могли выявлять случаи насилия в отношении женщин и оказывать надлежащую помощь потерпевшим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test