Translation examples
Toner cartridges should also be removed unless recycling or shredding equipment has been specifically designed to handle highly dusty environments.
Также должны быть удалены картриджи с тонером, кроме случаев, когда для работы в сильно запыленной среде специально применяется оборудование для рециркуляции или измельчения.
There were 70 days of consultation covering all parts of Australia, from the dusty outback to our urban centres, and the Council received over 500 submissions.
Прошедшие в течение 70 дней консультации охватили все части Австралии, от запыленной глубинки до наших городских центров, и Совет получил свыше 500 отчетов.
They stated that the patients' symptoms (dizziness, visual trouble, headache and weakness) were "caused by the severe physical work in the dusty and hot environment [of the port and the dumping site]".
Они заявили, что имевшиеся у них симптомы (головокружение, нарушение зрения, головные боли и общая слабость) "были вызваны тяжелым физическим трудом в запыленной и жаркой атмосфере [в порту и на месте сброса отходов]".
Toner cartridges should also be removed unless recycling or shredding equipment has been specifically designed to handle highly dusty environments where high dust concentrations in air might occur.
Также должны быть удалены картриджи с тонером, кроме случаев, когда для работы в сильно запыленной среде специально применяется оборудование для рециркуляции или измельчения, специально подготовленное для работы в условиях высокой запыленнности воздуха.
The Reed's still on it- dusty, though.
Все еще с тростью - правда, запыленной.
Saw a dusty fella walking into town today.
Увидел сегодня запыленного мужчину, входящего в город.
And you expect me to drag some dusty tome from a shelf because folklore happens to be a hobby of mine?
И Вы ожидаете, что я вытяну с полки запыленную книгу, только потому, что занимаюсь фольклором как хобби?
A third twitch of the wand, and a dusty bottle and five glasses appeared in midair.
Еще одно легкое движение волшебной палочки — в воздухе появилась запыленная бутыль и пять бокалов.
He went to the table, took a thick, dusty book, opened it, and took from between the pages a small watercolor portrait on ivory.
Он подошел к столу, взял одну толстую, запыленную книгу, развернул ее и вынул заложенный между листами маленький портретик, акварелью, на слоновой кости.
Mrs. Weasley opened the door to reveal her husband, a thin, balding, red-haired wizard wearing horn-rimmed spectacles and a long and dusty traveling cloak.
Миссис Уизли открыла дверь. На пороге показался ее муж, худой, лысеющий рыжеволосый волшебник в очках в роговой оправе и длинном запыленном дорожном плаще.
The shelves running around the circular walls were crammed with dusty looking feathers, stubs of candles, many packs of tattered playing cards, countless silvery crystal balls, and a huge array of teacups.
Круглые стены опоясаны полками. Чего только на них не было: запыленные птичьи перья, огарки свечей, пухлые колоды потрепанных карт, бесчисленные магические кристаллы и полчища чайных чашек.
Behind him marched proudly a dusty line of men, well-armed and bearing great battle-axes; grim-faced they were, and shorter and somewhat swarthier than any men that Pippin had yet seen in Gondor. ‘Forlong!’ men shouted. ‘True heart, true friend!
За ним гордо выступали запыленные пешие ратники, пониже ростом и смуглее гондорцев из Минас-Тирита. Лица их были суровы, на плече тяжелые бердыши. – Форлонг! – кричали кругом. – Верный, доблестный друг! Ура, Форлонг!
But because I knew it didn't, I figured I'd rely on... another right referenced in that dusty old document.
Но, так как я знала, что это не поможет, я решила действовать... согласно другому праву из того запылённого документа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test