Similar context phrases
Translation examples
Would you ever describe a cheese as dusky?
Вы когда-нибудь говорили, что сыр - сумеречный.
Dusky little bloodbeast are totally at odds with my decor.d your...
Сумеречный маленький кровожадный монстр абсолютно несовместимы с моим декором.
"so I dropped off to sleep in his lap "under the dusky, dreamy smell of... dying moons and shadows."
Потом я заснула у него на коленях под сумеречным, неверным светом... умирающей луны и теней.
adjective
# On the dusky road
На темной дороге
But a dusky menace shadows our prosperity.
Но темная угроза нависла над нашим благополучием.
There are dusky changes of decomposition more prominent to the right-hand side.
Здесь есть темные следы от разложения, более заметные на правой стороне.
I thought your mom said you were going with Dusky rose and gold accents.
Я думала, что твоя мама сказала, что ты будешь в темно-розовом и с золотым акцентом.
adjective
Ah, yes, the dusky young Lola.
Ах да, смуглую прекрасную Лолу.
Strutting with her dusky beau...
под ручку со своим смуглым кавалером...
Is our dusky, exotic customer service rep.
Наша смуглая, экзотичная заведующая обслуживанием клиентов.
Maybe not Arab, but, you know... dusky gentlemen.
Может и не арабы, но ты знаешь... смуглые мужчины.
Not even our dusky friend could help us then.
И тогда нам не поможет даже наш смуглый друг.
But if I die let it be with the name of this dusky jewel upon my lips.
А кто же твоя смуглая подруга?
Right. They, on the other hand, do like men, dusky or otherwise.
А им наоборот, нравятся мужчины, и смуглые, и не не очень.
Perhaps it was the genius of those hags and your dusky caretaker to keep you in such ignorance.
Как же было выгодно этим старухам и смуглой рабыне держать тебя в неведении.
Or they come out here, dusky maidens, lovely temperature, very pleasant views, great food, get a tan.
Или они приезжают сюда: смуглые девы, прекрасная погодка очень приятные виды, великолепная еда, загар.
I'm not hanging out in some bunker... while you slink around and save the planet... with dusky international femme fatales.
Я не собираюсь прятаться в каком-то бункере... Пока ты мечешься и спасаешь планету.. со смуглыми роковыми женщинами.
My dusky friend inhabits my dreams.
Мой сумрачный друг является мне во снах.
Jamie, get yourself into that dusky cellar, and remove a crate of your finest champagne and none of your sparkling wine shite.
Джейми, отправляйся в свой сумрачный погребок, и притащи нам ящик своего лучшего шампанского и никакого дерьма вроде игристого вина. А повод-то какой?
At that moment he caught a flash of white and silver coming from the North, like a small star down on the dusky fields.
Он снова заглянул в бойницу – и увидел, как вспыхнула на севере серебряно-белая звездочка, вспыхнула и покатилась на сумрачные поля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test