Translation for "drucker" to russian
Translation examples
Graham R.F. Drucker Pan European Strategy Support Officer
Грэм Р.Ф. Друкер Сотрудник по поддержке Общеевропейской стратегии
The term "knowledge worker" was first defined by Drucker (1959) as "one who works primarily with information or one who develops and uses knowledge in the workplace".
Термин "интеллектуальный работник" был впервые определен Друкером (1959 год) как означающий "лицо, которое работает главным образом с информацией, или лицо, которое развивает или использует знания на рабочем месте".
Special care should be taken with one leadership characteristic that is still a myth, because, perhaps, it is the one that most reduces the growth potential of possible new leaders. As Peter Drucker says: "Beware charisma!
С особой осторожностью следует относиться к одному из свойств лидера, которое к тому же является мифическим, поскольку оно, пожалуй, больше всего сдерживает возможности роста потенциальных новых лидеров, и о котором Питер Друкер сказал: <<Остерегайтесь харизмы!>>.
29. The main conclusion of well-known management gurus (Peter Drucker, Tito Conti, Hans Bajaria, Stephan Garelli and many others) is that, in order to ensure the effectiveness and efficiency of any management system, the design and creation of an organization must take account of the organization's uniqueness, which includes its mission, vision and, at the same time, specific historical experience, as well as such "soft" elements as culture, values, traditions, leadership, the social status of the staff, the communications system, emotional flows and so on.
29. Главный вывод известных гуру по менеджменту (Питер Друкер, Тито Конти, Ганс Боджариа, Стефан Гарелли и многие другие): главное значение для эффективности и результативности любой системы менеджмента имеет принципиальный учет при ее проектировании и внедрении уникальности организации, что подразумевает ее миссию, видение и одновременно конкретный исторический опыт, а также такие <<мягкие>> элементы, как культура, ценности, традиции, лидерство, социальный статус персонала, система коммуникаций, эмоциональные потоки и т.д.
These included the Corporate Council on Africa, the African-American Institute, the Southern African Development Bank and Development Fund, Hope Worldwide, the United States Chamber of Commerce, the Centre for International Private Enterprise, the Drucker Foundation, the East Timor Fund, Earth Day, the Groundwater Foundation, Kids to Kids International, Books for Africa, the World Diversity for Peace Group, the International Business Leaders Forum, the International Development Law Institute, the Aravind Institute, the Conflict Management Group, the Financial Times Stock Exchange, the Discovery Advisory Group, the Global Alliance for Improved Nutrition, the International Women's Democracy Centre, Living Water International, the International Centre for Not-for-Profit Law, the Aspen Institute Initiative for Social Innovation Through Business, the Leadership Institute, the Synergos Institute and the Chicago Council on Foreign Affairs.
В их числе были Корпоративный совет по Африке, Афро-Американский институт, Банк экономического развития и Фонд экономического развития юга Африки, организация <<Хоуп уорлдувайд>>, Торговая палата Соединенных Штатов, Центр международного частного предпринимательства, Фонд Друкера, Восточнотиморский фонд, сеть <<День Земли>>, <<Граундуотер фаундейшн>>, <<Кидс ту кидс интернэшнл>>, <<Букс фор Эфрика>>, группа <<Разнообразие мира -- на службе мира>>, Международный форум руководителей деловых кругов, Международный институт по праву развития, Институт Аравинда, Группа по урегулированию конфликтов, Фондовый индекс газеты <<Файнэншнл таймс>>, Консультативная группа <<Дискавери>>, Глобальный альянс за улучшение питания, Международный женский демократический центр, <<Ливинг уотер интернэшнл>>, Международный центр некоммерческого права, Инициатива Института Аспена по внедрению социальных инноваций посредством бизнеса, Институт по подготовке руководящих кадров, Институт Синергос и Чикагский совет по международным отношениям.
There's Henry Drucker.
Это Генри Друкер.
Here's Drucker's syncording.
Это - синхрозапись Друкера.
I'm Michael Drucker.
Я - Майкл Друкер.
And Drucker's office called.
Звонили из оффиса Друкера.
This is Michael Drucker's.
Это синхрозапись Майкла Друкера.
I can take Drucker.
Я могу слетать с Друкером.
Drucker even mentioned your name.
Друкер как раз упомянул ваше имя.
I'm here to pick up Mr. Drucker.
Я прилетел за мистером Друкером.
Drucker was killed 3 years ago.
Друкер был убит 3 года назад.
Emerging work force and culture entailing concepts such as teleworking, "work travels" on contrary to people travel or migrate, rise of networked information and knowledge worker in comparison to information worker that Peter Drucker mooted in the sixties et cetera;
- появление новых видов рабочей силы и культуры труда связано с такими концепциями, как дистанционная работа, "перемещение работы" по сравнению с перемещением или миграцией лиц, рост числа сетевых работников в области информации знаний по сравнению с информационным работником, концепцию которого Питер Дракер обсуждал в 60-е годы, и т.д.;
- That's Garth Drucker.
Это Гарт Дракер.
Garth Drucker's bank records.
Выписка со счета Гарта Дракера.
Drucker's on Line 2.
— Шварц, Дракер на второй линии.
Drucker's on the other line.
— У меня Дракер на линии.
Turns out lou thinks he's mort drucker.
Лу возомнил себя Мортом Дракером.
JJ... Drucker, JJ... I'm in the lobby level by the stairwell.
Казерс, Дракер, приём.
I found it at Drucker's house.
Я нашла их в доме Дракера.
I know about you and Drucker.
Мне известно о вас с Дракером.
Uh, Rigsby told me about Walter and Drucker.
Ригсби рассказал мне об Уолтере и Дракере.
- Hi. Garth Drucker, head of security for Mr. Bajoran.
Здравствуйте, я Гарт Дракер, шеф охраны мистера Баджорана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test