Translation for "dropping it" to russian
Similar context phrases
Translation examples
LUNAR-A will drop three penetrators onto the Moon.
АМС сбросит на Луну три пенетратора.
(v) Appropriate drop or launch conditions
v) надлежащие условия сброса или пуска
LUNAR-A will drop three penetrators into the Moon.
LUNAR-A сбросит на Луну три капсулы.
(iii) Problem: Inappropriate drop/launch conditions.
iii) Проблема: неподходящие условия сброса/пуска.
Beating, suspended from a cliff with the threat of being dropped
Избиения, подвешивание со скалы с угрозами сбросить вниз
We know that dropping a sack of rice from a helicopter is not enough.
Мы знаем, что недостаточно сбросить с вертолета мешок с рисом.
These aircraft dropped three heat flares in the Jabal Maqlub area.
Эти самолеты сбросили три осветительных ракеты над районом Забал-Маклуб.
They dropped eight bombs near the UPDF barracks but missed their target.
Они сбросили восемь бомб в районе казарм НОСУ, но не поразили цель.
Where the samples are in the shape of a drum, three shall be dropped in sequence:
Если образцы имеют форму барабана, то три образца следует последовательно сбросить:
We're going to drop it on Berlin.
Мы сбросим его на Берлин.
And what we are going to do is drop it.
И мы собираемся сбросить его.
Even saner had I dropped it on his head.
Разумнее было бы сбросить его ему на голову.
When he came home, I dropped it on his Porsche.
И когда муж вернулся, я сбросила его на Порше.
So you thought it was about time to drop it on my head?
Так ты подумал, сейчас самое подходящее время сбросить его мне на голову?
His latest test run, he dropped it off the roof, he walked downstairs, it hadn't landed yet.
При последней проверке он сбросил его с крыши, спустился вниз, а тот еще даже не приземлился.
I'd drop it off the Sears Tower, and I'd put a little note in her pocket that says,
Я бы сбросил его с башни и положил бы в карман записку, в которой бы говорилось...
We're gonna build a working gadget, we're gonna drop it on Berlin 'cause on July 4th, 1945, we're gonna put on the biggest fireworks show since the Book of Genesis.
Мы создадим работающее изделие, мы сбросим его на Берлин, потому что 4 июля 1945 года, мы зажжем самый яркий огонь со времен Книги Бытия.
I let them drop on the old crone's chest that time.
Я их сбросил тогда старушонке на грудь.
It was as though someone had dropped this ground from space and left it where it smashed.
Будто какой-то исполин сбросил все это с орбиты и оставил так, как упало…
They pushed the door open. Harry dropped the cloak from around his shoulders and ran to the mirror. There they were.
Гарри открыл дверь и, сбросив мантию, метнулся к зеркалу. Они были здесь.
Raskolnikov shoved it into his pocket without looking, dropped the crosses on the old woman's chest, and, taking the axe with him this time, rushed back to the bedroom.
Раскольников сунул его в карман, не осматривая, кресты сбросил старухе на грудь и, захватив на этот раз и топор, бросился обратно в спальню.
Halleck dropped the weapons on the exercise table, lined them up—the rapiers, the bodkins, the kindjals, the slow-pellet stunners, the shield belts.
Халлек сбросил оружие на стол и разложил его по порядку – рапиры, стилеты, кинжалы, станнеры с низкой начальной скоростью выстрела, поясные щиты.
Harry dropped quickly to avoid it, and George managed to hit it hard toward Malfoy. Once again, the Bludger swerved like a boomerang and shot at Harry’s head.
Тот резко сбросил скорость, а Джордж с силой отправил бладжер в Малфоя, но мяч снова развернулся, как бумеранг, и устремился к Гарри, целясь в голову.
Behind him, Harry could see the wreckage of a large black and gold cabinet that appeared to have been dropped from a great height. “I persuaded Peeves to crash it right over Filch’s office,” said Nick eagerly. “Thought it might distract him—” “Was that you?”
Гарри остановился, заглянул в комнату и увидел печальные остатки огромного черно-золотого шкафа, который, надо думать, упал с большой высоты. — Я уговорил Пивза сбросить его над кабинетом Филча, — радостно сообщил Ник. — Подумал, вдруг это его отвлечет…
2.22 On 4 March, he accidentally dropped a kettle with boiling water and badly scalded the left side of his body.
2.22 4 марта он случайно уронил чайник с кипятком и сильно обжег левую часть тела.
In conditions of poor lighting, one person dropped a box causing an explosion that resulted in a much larger explosion and led to casualties and 90 houses damaged.
В условиях плохого освещения один из сотрудников уронил ящик, в результате чего произошел взрыв, который вызвал гораздо больший взрыв, приведший к жертвам и повреждению 90 домов.
22. Given the Committee's concerns about the refusal to provide medical care to some prisoners, it should be noted that convicted prisoner Mahir Mustafaev was registered with the prison's medical section because of his illness (epilepsy) and his state of health was constantly monitored by doctors. On 3 December 2006, during an epileptic fit, he dropped a cigarette on his bed, causing a fire.
22. В связи с обеспокоенностью Комитета относительно сообщений об отказе в предоставлении медицинской помощи некоторым осужденным следует указать, что осужденный Махир Мустафаев в связи с болезнью (эпилепсия) состоял на диспансерном учете в медико-санитарной части тюрьмы и его состояние здоровья было под постоянным наблюдением врачей. 3 декабря 2006 года во время приступа эпилепсии он уронил сигарету на постель, вследствие чего произошло возгорание.
3. Having in mind the provisions of article 2 (1) of the Covenant and the information contained in table 12 annexed to the core document, according to which the gross national product (GNP) and per capita income between 1993 and 1996 dropped by almost 50 per cent, please explain to what extent this dramatic fall in the availability of resources has hampered the enjoyment by Korean citizens of their rights recognized in the Covenant.
3. Принимая во внимание положения статьи 2(1) Пакта, а также информацию, содержащуюся в таблице 12, прилагаемой к базовому документу, согласно которой валовый национальный продукт (ВНП) и доход на душу населения в период с 1993 по 1996 год упал почти на 50%, просьба объяснить, в какой степени это серьезное сокращение наличия ресурсов нанесло урон осуществлению гражданами Кореи признанных Пактом прав.
The focus of concern is the potential danger that these groups could represent for adolescents' personal development and social relations, leading to their dropping out of school and vocational training, radical changes in personality, individual forms of dependence, lack of initiative and difficulties of communication, often aggravated by the group structure characteristic of certain communities, but also to material losses (of a financial nature) and psychosocial harm.
Главную озабоченность вызывают таящиеся в деятельности этих группировок потенциальные опасности для личностного и социально-общественного развития подростков и молодых людей, такие, как, например, нарушения нормального хода школьного и профессионального обучения, радикальные трансформации личности, возникновение индивидуальной зависимости от тех или иных факторов, утрата инициативы и трудности в общении, зачастую усугубляемые особенностями структурной организации некоторых общин, но, кроме того, и материальный ущерб (финансового порядка) и психо-социальный урон.
They dropped Harry;
Мертвецы уронили Гарри;
He dropped the sword and shrieked.
Он уронил ятаган и вскрикнул.
Hagrid dropped the teapot.
Хагрид от неожиданности уронил чайник.
There, now, you've dropped my fur cloak--dummy!"
Ну, вот теперь шубу уронил, олух!
Harry dropped the hair into the mudlike liquid.
Гарри уронил волосы в грязную жидкость.
He dropped the hand to his side, looked at the old woman.
Уронил руку и перевел взгляд на старуху.
“What?” said Ron, dropping his pestle with a loud clunk.
— Как? — опешил Рон и со стуком уронил пестик.
Scowling, Malfoy quickly dropped the Remembrall back on the table.
Малфой помрачнел и уронил напоминалку на стол перед Невиллом.
dropping Hermione, she threw herself aside with a scream.
волшебница едва успела отскочить, уронив Гермиону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test