Translation for "drivers are" to russian
Drivers are
Translation examples
The driver card identifies the driver and allows for storage of driver activity data.
Карточка водителя позволяет идентифицировать водителя и хранить данные о деятельности водителя.
currently selected driver and co-driver activity,
текущий вид деятельности, выбранный водителем и вторым водителем,
For Driver (or Workshop) card recordings (and driver status):
Для записи данных на карточку водителя (или мастерской) (и статуса водителя):
The driver may hold one valid driver card only.
Водитель может иметь только одну действительную карточку водителя.
Camry drivers are cunts.
Водители Камри - гандоны.
Driver, are these seats reserved?
Водитель, эти места были забронированы?
Women drivers are cowardice personified!
Женщины-водители - это воплощение трусости.
Too few drivers are getting arrested.
Слишком мало водителей арестовывают,
Our drivers are scared to death.
Наши водители до смерти напуганы.
Tovarisch driver, are you available? - I'm taken.
- Товарищ водитель, вы свободны?
Drivers are encouraged to take alternate routes.
Водителей просят выбирать альтернативные маршруты".
Our own drivers are ripping us off.
Наши же водители обкрадывают нас.
All Kia drivers are watching Countryfile going,
Все водители Kia смотрят передачу Countryfile:
You said a bad driver was only safe until she met another bad driver?
– Вы тогда сказали, что неумелый водитель до тех пор в безопасности, пока ему не попадется навстречу другой неумелый водитель.
This is our driver, Ernie Prang.
— Это наш водитель — Эрни Прэнг.
Well, if you're a poor driver you oughtn't to try driving at night.
– Если вы неопытный водитель, так не пытались бы править ночью.
His body and mind felt oddly disconnected now, his limbs working without conscious instruction, as if he were passenger, not driver, in the body he was about to leave.
Ему казалось, что ум и тело у него странно разъединены: руки и ноги двигались, не получая сознательных указаний, как будто в теле, которое ему вскоре предстояло покинуть, он был пассажиром, а не водителем.
Once while I was riding my bicycle, some Italian truck driver got upset at me, leaned out of his truck, and, gesturing, yelled something like, “Me aRRUcha LAMpe etta Tiche!
Как-то раз, я катался на велосипеде и некий итальянец, водитель грузовика, разозлился на меня за что-то, высунулся в окошко и, отчаянно жестикулируя, прокричал что-то вроде: «Me aRRUcha LAMpe etta TIche!».
The other car, the one going toward New York, came to rest a hundred yards beyond, and its driver hurried back to where Myrtle Wilson, her life violently extinguished, knelt in the road and mingled her thick, dark blood with the dust.
Другая машина, которая шла в Нью-Йорк, затормозила, проскочив ярдов на сто, и водитель бегом кинулся назад, туда, где, скорчившись, лежала Миртл Уилсон, внезапно и грубо вырванная из жизни, и ее густая темная кровь смешивалась с дорожной пылью.
Nor did it help that a number of Filibuster’s Fabulous No-Heat, Wet-Start Fireworks went off unexpectedly when Fred’s trunk sprang open, causing the driver carrying it to yell with fright and pain as Crookshanks clawed his way up the man’s leg.
Не очень поспособствовало делу и то, что немалая часть хлопушек доктора Фейерверкуса неожиданно вылетела из-под открывшейся крышки чемодана Фреда и сработала на всю свою мощь — привело это к тому, что тащивший чемодан водитель завопил сначала от испуга, а затем от боли, потому что Живоглот с перепугу на всех когтях рванул вверх по его ноге.
“Arthur tried to borrow Ministry cars for us,” Mrs. Weasley whispered to Harry as they stood in the rain washed yard, watching the taxi drivers heaving six heavy Hogwarts trunks into their cars. “But there weren’t any to spare… Oh dear, they don’t look happy, do they?” Harry didn’t like to tell Mrs.
— Артур пытался достать для нас министерские машины, — шепнула она Гарри, когда они стояли на залитом дождем дворе, наблюдая, как водители перетаскивают шесть тяжеленных чемоданов в свои автомобили, — но там не смогли ничего выделить… ох, дорогой, по-моему, у них очень грустный вид, да? Гарри не стал говорить миссис Уизли, что магловским таксистам редко доводится возить взволнованных сов, а уж от криков Сыча точно звенело в ушах.
Then there was Madame Maxime, who took up two-and-a-half chairs on her own, Tom, the landlord of the Leaky Cauldron, Arabella Figg, Harry’s Squib neighbour, the hairy bass player from the wizardmg group the Weird Sisters, Ernie Frang, driver ol the Knight Bus, Madam Malkin, of the robe shop in Diagon Alley, and some people whom Harry merely knew by sight, such as the barman of the Hog’s Head and the witch who pushed the trolley on the Hogwarts Express.
Здесь были и мадам Максим, занявшая сразу два с половиной стула, и Том, владелец «Дырявого котла», и соседка Гарри, сквиб Арабелла Фигг, и волосатый басист из волшебной группы «Ведуньи», и водитель автобуса «Ночной рыцарь» Эрни Прэнг, и мадам Малкин, торгующая в Косом переулке мантиями, и еще какие-то люди, которых Гарри знал только в лицо — бармен из «Кабаньей головы» или волшебница, возившая по «Хогвартс-экспрессу» тележку с закусками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test