Translation for "drifting away" to russian
Translation examples
Use of the consensus rule in the Conference on Disarmament has increasingly drifted away from its original intent - to protect any State's national security interests.
Использование правила консенсуса на Конференции по разоружению все больше отходит от его изначального предназначения: защитить интересы национальной безопасности любого государства.
Those principles remain fragile and require a framework to prevent both censorship and a drift away from them, which often has tragic consequences for innocent people.
Эти принципы по-прежнему неустойчивы, и им необходима опора в виде основ, которые не только предотвращали бы их ограничение, но и отход от них, который зачастую чреват трагическими последствиями для ни в чем не повинных людей.
Illegal party and election campaign financing undermines fair competition between parties and causes citizens to become disheartened and to drift away from politics, and ultimately to lose confidence in and respect for democratic institutions.
Незаконное финансирование партий и избирательных кампаний подрывает основы честной конкурентной борьбы между партиями и приводит к тому, что граждане разочаровываются в политике и отходят от нее, а в конечном счете утрачивают доверие и уважение к демократическим институтам.
However, some also raise concern that microfinance institutions are only required to report financial performance and thus face a temptation to overemphasize financial self-sufficiency over impact on poverty, and leading them to drift away from their original mission.
В некоторых источниках также высказывается озабоченность в связи с тем, что учреждения микрофинансирования обязаны представлять отчетность только о результатах финансовой деятельности, в связи с чем у них появляется соблазн придавать финансовой самодостаточности бóльшее значение, чем решению проблемы нищеты, что означает отход от их первоначальных задач.
An individual whose rights and freedoms are flouted, who is aware that he does not count in national affairs, drifts away from the ruling circles and from the national effort for development imposed on him from above, from policies out of touch with his own daily life.
Человек, права и свободы которого попраны, который понимает, что ему не отводится никакой роли во внутренней жизни его страны, медленно отходит от правящих кругов и от навязываемых ему сверху усилий по обеспечению развития, от политики, далекой от нужд его повседневной жизни.
The United Nations staff constituted the system's most precious asset, yet in recent years the conditions of service of staff members had been scrutinized and their abilities and dedication to duty called into question, and there had been a clear drift away from the basic principles of the international civil service.
Персонал Организации Объединенных Наций является самым ценным ресурсом системы, и тем не менее в последние годы условия службы сотрудников подверглись критическому анализу, а их профессиональная квалификация и преданность своему делу поставлены под вопрос, причем все это происходит на фоне явного отхода от основных принципов международной гражданской службы.
Considering that many microfinance institutions had the traditional goal of serving women who are poor, the question is whether the profit motive overshadows the original social mission of microfinance to serve the poor, resulting in a drift away from their original mission and earning higher returns by serving better-off clients with larger loans.
Учитывая, что многие учреждения микрофинансирования традиционно ставили перед собой задачи оказания помощи малоимущим женщинам, возникает вопрос, не препятствует ли достижению первоначально поставленных социальных задач микрофинансирования по обслуживанию малоимущего населения стремление к получению прибыли, которое приводит к отходу от выполнения их первоначальных задач и обслуживанию более состоятельных клиентов, которые берут более крупные кредиты и обеспечивают более высокую прибыль.
32. For example, he had said that the staff stood and watched as bystanders rather than as active participants in the process of reforming the United Nations system, and also that, as a result of developments in recent years, the conditions of staff had been scrutinized and their abilities and dedication questioned, and that there had been a clear drift away from the principles underlying a true international civil service.
32. Например, он сказал, что сотрудники были сторонними наблюдателями, а не активными участниками процесса реформирования системы Организации Объединенных Наций и что в результате событий последних лет стало проявляться повышенное внимание к условиям службы сотрудников, в то время как их способности и преданность делу стали ставиться под сомнение, и что наблюдается явный отход от принципов, лежащих в основе подлинно международной гражданской службы.
Yo, Ricki! "Drift Away"!
Эй, Рики! "Отход"!
It is deeply regrettable, however, that the situation in the Middle East remains dangerously explosive, and the prospect of peace is drifting away.
Вместе с тем вызывает глубокое сожаление, что положение на Ближнем Востоке остается взрывоопасным, а перспективы достижения мира сейчас отдаляются.
She will slowly drift away from me.
Она будет медленно отдаляться от меня.
But children do drift away from their parents.
Но дети отдаляются от своих родителей.
¶¶I stayed the same¶¶ ¶¶But she began to drift away¶¶
Я оставалась прежней, а она начала отдаляться.
It's hard thinking someone you've been close to is drifting away.
Тяжело, когда тот, кто был тебе близок, отдаляется.
And when he wasn't talking to them or about them, he'd just... drift away...
И когда он не говорил с ними или о них, он просто .. отдалялся..
But the harder I tried... the further I'd just... I'd drift away and... it would become colder... and colder.
Но чем сильнее я старался, тем дальше я... отдалялся, и... становилось холоднее
You're drifting away from dan and your family, And you've lost nate, One of your oldest friends.
Ты отдаляешься от Дэна и своей семьи, и ты потеряла Нейта, одного из своих старинных друзей.
With Leary showing more interest in fame then consciousness his old Harvard friends began to drift away.
Тима все больше увлекала слава, а не изучение сознания, и его старинные друзья по Гарварду стали отдаляться.
I mean, when you were working, we hardly spent any time together, and I know this is crazy, but... I was scared that eventually we were gonna turn into one of those couples that just slowly drifts away from each other.
Ведь когда ты работал, мы почти не проводили время вместе, и, да, это безумие, но... я боялась, что в итоге мы превратимся в одну из тех пар, которые просто медленно отдаляются друг от друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test