Translation for "dries" to russian
Dries
verb
Similar context phrases
Translation examples
Fuelwood was valued in terms of the alternative uses of its closest substitute, namely, cattle dung, which can be dried and burnt when wood is unavailable.
Топливная древесина оценивалась с точки зрения альтернативного использования ее ближайшего субститута, а именно: навоза, который можно сушить и сжигать при отсутствии древесины.
Mexican authorities reported that the vast majority of cannabis herb exiting, as well as entering, its territory was smuggled by land; once dried, the cannabis herb was packed in plastic bags with the help of presses and hydraulic jacks and then transported to illicit markets, both in Mexico and in other countries.
Власти Мексики сообщают, что подавляющее большинство партий марихуаны, вывозимых из страны, а также ввозимых в нее, доставляются контрабандным путем по суше; после высушивания марихуану упаковывают в пластиковые пакеты при помощи прессов и гидравлических домкратов и затем доставляют контрабандным путем на незаконные рынки как Мексики, так и других стран.
2.3.2.6 Before undergoing the tests in 2.3.2.9 and 2.3.2.10, the samples shall be dried for not less than 15 hours at the ambient temperature in a vacuum desiccator containing fused and granulated calcium chloride, the sample substance being spread in a thin layer; for this purpose, substances which are neither in powder form nor fibrous shall be ground, or grated, or cut into small pieces.
2.3.2.6 Перед проведением испытаний, предусмотренных в пунктах 2.3.2.9 и 2.3.2.10, взятые в качестве образца вещества должны сушиться в течение по крайней мере 15 часов при температуре окружающей среды в вакуум-сушилке, содержащей плавленный и зернистый хлорид кальция; вещество должно помещаться тонким слоем; с этой целью непорошкообразные и неволокнистые вещества надлежит либо измельчать, либо протирать, либо дробить на небольшие кусочки.
It dries it out.
-Она сушит утку.
Tobacco dries the skin.
Табак сушит кожу.
No, it dries my hair.
Нет, им я сушу волосы.
I dried it out in the oven...
Я сушил в духовке....
He washed the dishes, I dried.
Он мыл посуду, я сушил.
Says it washes and dries.
Говорит, она и стирает и сушит.
Thanks, Ma, but the bleach dried out my hair.
Краска сушит мои волосы
dried up all the rain
Солнце вышло из-за тучки мокроту сушить.
The salt on the chips dries out my mouth.
Соль от чипсов сушит мой рот.
All right, so that's how he dried the cash, right?
Хорошо, вот как он сушил деньги, да?
but he was hanged like a dog, and sun-dried like the rest, at Corso Castle.
А все же не отвертелся от виселицы – его вздернули в Корсо-Касле, как собаку, сушиться на солнышке... рядом с другими.
Okay, well, sometimes my contacts get dried, okay?
Ладно, у меня иногда линзы сохнут, ясно?
- My dad's side of the family is like wet paint that never dries.
Семья моего отца как мокрые штаны, которые никгда не сохнут.
Let the oleanderbe dried in the winds, like laundry Let the violets be washed in the rain Eitherway, I will take you from here to a castle where a flute melody is heard.
Пусты черемухи сохнут бельем на весу, пусты дождем опадают сирени, все равно я отсюда тебя заберу, во дворец, где играют свирели.
In the nineteenth century, the shallow and salty lake often dried out during the summer.
21. В XIX веке это мелководное и соленое озеро часто высыхало в летний период.
The lake has an average depth of 1.1 m; the maximum water depth is 1.8 m. In its history, it has dried out completely several times.
86. Средняя глубина озера составляет 1,1 м, максимальная глубина - 1,8 м. За свою историю озеро несколько раз полностью высыхало.
We do not need science to tell us that deserts have expanded, that forests have drastically shrunk, that rivers have dried up and that it rains less and less in many places, and yet so much more in others.
Разве нам нужны научные знания, чтобы понять, что пустыни расширяются, что лесной массив резко сокращается, что реки высыхают и что в одних местах дождей выпадает все меньше и меньше, а в других - все больше и больше.
A glaring example of that is what has happened to the Aral Sea because of irresponsible approaches in the past. It was once a unique and very beautiful sea, nut it has now become a dried up and vanishing body of water.
Наглядный пример -- свидетельство нашего безответственного отношения к проблемам экологии -- трагедия Арала, который практически в период жизни только одного поколения превратился из когда-то одного из уникальных, красивейших морей в высыхающий и исчезающий водоем.
It is reported that 8 billion tons of salt will potentially be released into surrounding areas if the lake dries up, producing significant flora and fauna losses and affecting the health and agricultural capacities of an estimated 14 million people in the area.
По имеющимся данным, если озеро будет высыхать, то в окрестные районы потенциально попадет 8 млрд. тонн соленой воды, в результате чего будет нанесен значительный ущерб флоре и фауне, а также здоровью и возможностям по развитию сельского хозяйства 14 миллионов человек, проживающих в этой местности.
Usually dries in an hour.
Обычно высыхает за час.
The paint dries quicker that way.
Так картина высыхает быстрее.
- Mm-hmm. - Never dries right.
Вечно всё высыхает не так.
Cos it dries like concrete.
Потому что оно высыхает как цемент.
Imagine, mother, the stream dries up.
Представь себе, маменька, тот ручеек высыхает.
Because it never fully dries.
Потому что оно никогда не высыхает полностью.
During the summer, swamps and lakes dried up.
Летом болота и озера высыхали.
It was high time, for I now began to be tortured with thirst. The glow of the sun from above, its thousandfold reflection from the waves, the sea-water that fell and dried upon me, caking my very lips with salt, combined to make my throat burn and my brain ache.
Время шло, и меня начала мучить жажда. Солнце сияло с ослепительной яркостью, тысячекратно отраженное в волнах. Морская вода высыхала у меня на лице, и даже губы мои покрылись слоем соли.
Yeah, yeah, I think he dries the cars off or something.
Да, думаю, он вытирает машины, или типа того.
I have never towel-dried my arse in my entire life.
Я не вытирал свой зад полотенцем ни разу за всю жизнь.
просушивать
verb
After the test, the specimen shall be washed in a dilute neutral detergent solution, dried and examined for conformity with the requirements specified in paragraphs 1.2. to 1.4.
После испытания образец промывают нейтральным раствором моющего средства слабой концентрации, просушивают и исследуют на предмет соответствия требованиям пунктов 1.2-1.4.
The vials and septa should be washed with a detergent, rinsed with tap and distilled water and dried in an oven for 1 hour at 105C before use.
Пробирки и прокладки до их использования следует промывать с использованием дезинфицирующих средств, споласкивать водопроводной и дистиллированной водой и просушивать в печке в течение одного часа при температуре 105°С.
The vials and septa should be washed with a detergent, rinsed with distilled or de-ionised water and dried in an oven at 105C for approximately 1 hour.
Пробирки и прокладки до их использования следует промывать с использованием дезинфицирующих средств, споласкивать водопроводной и дистиллированной деионизированной водой и просушивать в печке в течение одного часа при температуре 105° Цельсия.
The surface of the test piece shall be washed in water containing l per cent detergent and rinsed with distilled or demineralized water, then carefully dried with a grease-free and dust-free linen cloth.
Поверхность испытательного образца обрабатывают водным раствором, содержащим 1% моющего средства, и промывают дистиллированной или обессоленной водой, а затем тщательно просушивают с помощью чистой льняной ткани без следов жира и пыли.
The collection of manure on belts and the subsequent removal of manure to covered storage outside the building can also reduce NH3 emissions, particularly if the manure is dried on the belts through forced ventilation.
80. Использование ленточных транспортеров для уборки и последующего удаления помета в крытые хранилища за пределами птичника также позволяет прекратить выбросы NH3, особенно в том случае, когда помет просушивается на ленте транспортера посредством принудительной вентиляции.
The collection of manure on manure belts and the subsequent removal of manure to covered storage outside the building can also reduce ammonia emissions, particularly if the manure is dried on the belts through forced ventilation.
60. Использование ленточных транспортеров для уборки и последующего удаления помета в крытые хранилища за пределами птичника также позволяет сократить выбросы аммиака, особенно в том случае, когда помет просушивается на ленте транспортера посредством принудительной вентиляции.
Upon completion of the dust exposure test, the exterior of the device shall be cleaned and dried with a dry cotton cloth and the CIL measured according to the method specified in Annex 4, paragraph 3.2.
После завершения испытания на пылестойкость приспособление протирается снаружи и осушается сухой хлопчатобумажной тканью, после чего производится измерение КСС в соответствии с методом, указанным в пункте 3.2 приложения 4.
God is with us. He pulls down mountains, dries rivers and makes the sea small.
Он сокрушает горы... осушает реки и уменьшает моря!
высушиваться
verb
The material is dried;
e) материал высушивается;
The dung is dried and made into bricks, or cakes, dried and kindled with brushwood and burned in a perforated tin or other burners.
Сначала навоз высушивают, а затем лепят из него брикеты, которые вновь высушиваются, поджигаются с хворостом и сжигаются в продырявленных жестяных банках или других приспособлениях для сжигания.
These are stored and dried, preferably during the dry season.
Их складывают и высушивают, предпочтительно в сухое время года.
At the end of the test, the samples shall be dried at 50 °C 5 °C.
По завершении испытания образцы высушиваются при температуре 505С.
Next, the processed material is filtered to remove microorganisms, dried and sold.
После этого переработанный материал фильтруется для очистки от микроорганизмов, высушивается и реализуется.
Uh, sucker dries you out.
Ну, мразь высушивает тебя.
Dehydration dries out the saliva glands.
Обезвоживание высушивает слюнные железы.
The Sertao dries our hearts, and kills the cattle.
Сертао высушивает сердца иубивает скот.
What do you want to serve in the city, because desert dries your hair?
потому что пустыня высушивает тебе волосы?
Nothing dries up a vagina more than a paragraph, man.
Ничто так не высушивает киску, как куча текста.
He dries them, then sells them and gets a few bucks.
Он их высушивает, потом продает и получает немного денег.
The bones are removed, cleaned, dried, and put in a ceramic pot for re-burial.
Кости вынимают, очищают, высушивают и кладут в керамический горшок для перезахоронения.
The seaweed should be spread and partly dried in the sun before being burned.
Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце.
There is something about a woman reaching for her wallet that just dries up the vagina.
Есть что-то, когда женщина достаёт бумажник, это просто высушивает её вагину.
Apparently he blow-dries it not using any gel... so that it always comes out with the right amount of--
Оказалось, что он высушивал волосы без геля... так что у них всегда был подходящий -
насушить
verb
I still have many dried fishes set aside.
Я еще много насушила.
подсушиваться
verb
I do blood clot prevention foot pumps wearing my Yonah Schimmel Knishery baseball cap while toothpaste dries up a zit on my chin.
Я занимаюсь профилактикой образования тромбов на ножном насосе в бейсболке Пекарни Ионы Шиммеля, пока зубная паста подсушивает прыщик на моем подбородке.
My kid dropped mine in the tub, and you won't believe this, but if you put it in rice it kinda dries it out.
Мой ребенок уронил мой в ванну, и вы не поверите, но если вы положите его в рис - он вроде как подсушивает его.
5. Although the region was awash in petrodollars, available funds mysteriously dried up when the time came to assist the Palestinians and the Agency.
5. Хотя этот регион купается в изобилии нефтедолларов, все имеющиеся финансы таинственно иссякают, когда наступает момент, для того чтобы оказать помощь палестинцам и Агентству.
That works well in a stable environment with little or no restructuring, but in conditions where major restructuring is going on it can turn a local difficulty (due to unemployment resulting from firm closure) into a major local crisis (as funding for local services also dries up).
Такая схема хорошо работает в стабильных условиях, когда не проводится никакой серьезной реструктуризации, в то же время в условиях широкомасштабных структурных преобразований местные трудности (рост безработицы в результате закрытия предприятий) могут перерасти в серьезный местный кризис (поскольку финансирование местных услуг также будет иссякать).
River dries out pretty quickly beyond there, doesn't it?
Река там быстро иссякает, не так ли?
But the moment that an artificer, a smith, a carpenter, or a weaver, for example, quits his workhouse, the sole source of his revenue is completely dried up.
Но в тот момент, когда ремесленник — кузнец, плотник или ткач, например, — отрывается от своей мастерской, источник его доходов совершенно иссякает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test