Translation for "dribbled" to russian
Translation examples
Is that a dribble glass?
Это капающий стакан?
Just dribbling on you.
Там капает на тебя
She were dribbling a bit yesterday.
Вчера немного капала.
Yeah, it's dribbling on you.
Да, капает на тебя.
So you're lying there, head in this thing, dribbling a bit...
Ты лежишь, немного капает...
But all I've seen him do is dribble his own blood on a canvas and smear it around with a stick.
...но я вижу только,.. ...как он капает своей кровью на холст и размазывает ее палкой!
When he pees, it just dribbles down the front of his belly and when get gets horny, he just ( bleep ) his fat from the inside.
Когда он писает, оно просто капает вниз по этому животу, а когда у него стояк, он просто ебёт этот жир изнутри.
The hooded figure raised its head and looked right at Harry—unicorn blood was dribbling down its front.
Гарри отчетливо видел, как с невидимого лица на балахон капала кровь.
You have to dribble.
Ты должен вести мяч.
It's called "dribbling." Not "drooling," "dribbling."
Надо вести мяч. Не слюни мотать, а мяч вести.
You can't travel, you can't dribble in netball.
Нельзя перемещаться, вести мяч.
- Does he dribble ? - No, but he might drool a little bit.
А он умеет вести мяч?
Dribble the ball, put it in the basket.
Вести мяч и бросить его в корзину.
Well, that's why I learned how to dribble with both hands.
Вот поэтому я учился вести мяч двумя руками.
As long as we don't have to run or jump or dribble.
Только бегать, прыгать и вести мяч у нас плохо получается.
- It's made me sweat, dribble and vomit.
- Пускаю слюни, потею и блюю.
Dribbling, hunched up, racked with pain?
Пускающая слюну, сгорбленная, корчащаяся от боли?
All right, Luigi, don't need to dribble into your Barolo.
Хорошо, Луиджи, нечего пускать слюни в твой "Бароло".
How shall I comprehend when you drool and dribble so?
Как я пойму тебя, когда ты пускаешь слюни?
His speech is incoherent, he dribbles, yes, he´s bonkers.
Да. Речь бессвязная, пускает слюни, нездоровый, отвратительный вид.
- You all thought I'd be dribbling in a care home by now.
- Думали, что я уже буду пускать слюни в доме престарелых.
He doesn't even dribble, or move his lips, he hardly even blinks.
Он даже не пускает слюну, не шевелит губами и почти не моргает.
Are you talking about the ones in wheel chairs who spend their days whining and dribbling?
Ты говоришь о людях в инвалидных колясках, которые целыми днями стонут и пускают слюни?
While I'm at the wheel, it's my car so stop that dog dribbling on my seats.
Пока я за баранкой, это моя машина так что заставь эту собаку перестать пускать слюни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test