Similar context phrases
Translation examples
Nicaragua: Enrique Paguaga Fernández, Marina Stadthagen, María Dreyfus
Никарагуа: Энрике Пагуага Фернандес, Марина Стадтахен, Мария Дрейфус
They are recent, and are used only by a handful of lenders such as Rabobank, ABN/Amro and the trading company Louis Dreyfus.
Они вошли в практику недавно и используются лишь немногими кредиторами, такими как "Рабобанк", "АБН/Амро" и торговая компания "Луи Дрейфус".
The imprisonment of Alfred Dreyfus on Devil's Island (Guayana) in 1894, accused of treason and sentenced by a court martial on the basis of false documents, and which according to the Group's principles and working methods would now be considered arbitrary;
тюремное заключение на острове Дьявола (Гвиана) Альфреда Дрейфуса, обвиненного в государственной измене в соответствии с приговором, вынесенным военным советом на основании фальшивых документов; в соответствии с принципами и методами работы Группы его заключение было бы сегодня признано произвольным;
These include the Dreyfus affair in France and, far worse, the pogroms in Tsarist Russia, followed by the virulent anti-Semitism of both the White Army and Stalin (though Lenin expressed contempt for Tsarist inspired anti-Semitism).
Такими событиями, в частности, являются дело Дрейфуса во Франции и - что еще более трагично - погромы в царской России, за которыми последовал злобный антисемитизм, проявленный белой армией и Сталиным (хотя Ленин резко осуждал антисемитизм царского режима).
Furthermore, in November 2012, UNIDO concluded a memorandum of understanding with Louis Dreyfus Commodities with the aim of enhancing the productivity and profitability of agribusinesses in Africa and to develop three to five projects in which joint action could directly affect rural communities.
Кроме того, в ноябре 2012 года ЮНИДО заключила меморандум о взаимопонимании с <<Луис Дрейфус коммодитиз>> с целью повышения производительности и прибыльности агропромышленного сектора в Африке и разработки от трех до пяти проектов, в рамках которых совместная деятельность могла бы оказывать непосредственное влияние на сельские общины.
In the past, UNIDO had been wary of big companies, but, if it wanted to be a dynamic agency that lifted people out of poverty, it must engage with powerful partners, such as the Metro Group or -- following a memorandum of understanding signed just two weeks earlier -- Louis Dreyfus, another big retailer.
В прошлом ЮНИДО недоверчиво относилась к крупным компаниям, однако, если организация стремится быть динамичным учреждением, способным избавлять людей от нищеты, она должна сотрудничать с мощными партнерами, такими как "Метро-Груп" или компания "Луи Дрейфус" - еще одно крупное предприятие розничной торговли, с которым две недели тому назад был подписан меморандум о договоренности.
The defence of human rights and respect for human dignity, which are inscribed in letters of gold in the United Nations Charter, were no doubt of inspiration to Prince Albert I when he personally committed himself to the rehabilitation of Captain Dreyfus and when he decided to grant constitutional political rights to his subjects in 1911.
Защита прав человека и уважение человеческого достоинства - принципы, которые особенно выделены в Уставе Организации Объединенных Наций, несомненно, вдохновляли князя Альберта I, когда он заявил о своей личной приверженности реабилитации капитана Дрейфуса и когда в 1911 году он принял решение предоставить конституционные политические права своим подданным.
54. Ms. DREYFUS (Nicaragua) said that her delegation endorsed the statement made by Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China and welcomed the reference to the debt problem of the "heavily indebted poor countries" in the report of the Secretary-General entitled "Developing country debt situation as of mid-1996" (A/51/294).
54. Г-жа ДРЕЙФУС (Никарагуа) поддерживает заявление, с которым выступила Коста-Рика от имени Группы 77 и Китая, и с большим удовлетворением отмечает рассмотрение проблемы задолженности "бедных стран-крупных должников" в докладе Генерального секретаря, озаглавленном "Положение развивающихся стран в области задолженности на середину 1996 года" (A/51/294).
The ministers and high-level officials included Mr. Peter Altmaier (Germany), Mr. Vivian Balakrishnan (Singapore), Mr. Mark Dreyfus (Australia), Ms. Fatou Gaye (Gambia), Ms. Socorro Flores (Mexico), Ms. Bomo Edna Molewa (South Africa), Mr. Bruno Oberle (Switzerland) and Ms. Mariyam Shakeela (Maldives).
Министры и должностные лица высокого уровня включали гна Петера Альтмайера (Германия), г-на Вивиана Балакришнана (Сингапур), гна Марка Дрейфуса (Австралия), г-жу Фату Гайе (Гамбия), г-жу Сокорро Флорес (Мексика), г-жу Эдну Молева (Южная Африка), г-на Бруно Оберле (Швейцария) и г-жу Мириам Шакеела (Мальдивские Острова).
Morning, Mrs Dreyfus.
Утро, Миссис Дрейфус.
-You know Mrs. Dreyfus?
- Знаете мадам Дрейфус?
Dr. Dreyfus's report.
Об отчете доктора Дрейфуса.
It is "Inspector Dreyfus."
Это же "инспектор Дрейфус".
Dreyfus's daughter's been abducted.
Дрейфус дочь была похищена.
Is Isaac Dreyfus guilty, Nikki?
Исаак Дрейфуса виновным, Никки?
Mrs Dreyfus, listen to me...
Миссис Дрейфус, послушай меня...
Is that Isaac Dreyfus?
В том, что Исаак Дрейфуса?
- Dreyfus from political affairs.
- Рон Дрейфус из политических связей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test