Translation for "drawing room" to russian
Drawing room
noun
Translation examples
Your house- the drawing room.
Ваш дом, гостиная.
They built a drawing room.
Они построили гостиную.
- Into the second drawing room.
- Во вторую гостиную.
This is the drawing room.
Да, узнаю: это гостиная...
Quick, into the drawing room.
Быстрее, все в гостиную.
In the cabinet in the drawing room.
— В шкафчике, который стоял в гостиной.
Ron had burst into the drawing room;
Рон ворвался в гостиную.
The drawing room took three days to decontaminate.
На очистку одной гостиной ушло три дня.
The drawing room dazzled after the darkness outside;
После ночной темноты в гостиной было ослепительно светло.
The drawing-room curtains were open, and I saw that the room was empty.
В гостиной занавеси на окнах не были задернуты, и можно было сразу увидеть, что там никого нет.
Cautiously they crept along it until they reached the drawing room door, which was ajar.
Прокравшись по коридору, они добрались до приоткрытой двери в гостиную.
I took him into the drawing-room, where his son lay, and left him there.
Я проводил его в гостиную, где лежал его сын, и оставил там.
Someone was sobbing in the drawing room. “Hello?” Harry said. There was no answer but the sobbing continued.
В гостиной кто-то рыдал. — Кто здесь? — спросил Гарри. Ответа не было. Рыдания продолжались.
The drawing room was full of silent people, sitting at a long and ornate table.
Гостиную заполняли безмолвные люди, сидевшие за длинным, пышно изукрашенным столом.
When, a minute after, he reached the drawing-room door, his face was quite composed.
Когда через минуту он вошел в гостиную, лицо его было совершенно спокойно.
He said the drowning man who climbs on your shoulders to save himself is understandable—except when you see it happen in the drawing room." Paul hesitated just long enough for the banker to see the point coming, then: "And, I should add, except when you see it at the dinner table."
Он сказал, что можно понять, когда тонущий человек карабкается на твои плечи – кроме тех только случаев, когда это происходит в обществе, на приеме. – Пауль помедлил, чтобы дать банкиру сообразить, что последует дальше, и закончил: – В особенности же, хотел бы я добавить, тогда, когда это происходит за столом на званом обеде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test