Translation for "drawing it" to russian
Translation examples
He exhorts them to "draw up with blood the map of one homeland" and pledges that the Intifada will last for generations.
Он призывает их <<кровью нарисовать карту единого отечества>>, и обещает, что интифада будет продолжаться поколениями.
The vandals used black paint to draw a swastika and write <<Death to kikes>> and <<Zieg heil.>>
Черной краской вандалы нарисовали свастику и нанесли надписи: <<Смерть жидам>> и <<Zieg heil>> (приведено, как в оригинале).
stop thinking of the United Nations as a weird Picasso abstraction and see it as a drawing [we] made ourselves.
"прекратить думать об Организации Объединенных Наций как о странной абстракции Пикассо, а видеть ее как картину, которую мы сами нарисовали".
Users need only to understand how to find their area of interest and to draw a polygon of that area in the map.
Пользователям необходимо только знать, каким образом делимитировать интересующий их район и нарисовать многоугольник данного района на карте.
In May 2012, Mahmoud Shokraiyeh was sentenced to 25 lashings for drawing a caricature of a Member of Parliament.
В мае 2012 года к 25 ударам плетью был приговорен Махмуд Шокрайя, нарисовавший карикатуру на одного из членов парламента.
This concept allows to draw for each individual task an information processing loop including the actions of the different actors.
Эта концепция позволяет нарисовать для каждой задачи схему обработки информации с указанием действий различных действующих лиц.
Just as best practices offer a vision of the human settlement of the future, the Indicators Programme is intended to help draw a picture of the present.
Если наиболее эффективные методы позволяют взглянуть на перспективу развития населенных пунктов, то "Программа показателей" призвана помочь нарисовать картину сегодняшнего дня.
I think it would be inappropriate, even though I, like Ambassador Dembri, could draw on many images of victims of terrorism and belabour the point to a great degree and, I believe, with similar emotion and emphasis.
Как мне думается, это было бы неуместно, хотя и я, как и посол Дембри, тоже мог бы нарисовать немало образов жертв терроризма и обстоятельно развить этот аспект, и я полагаю, - столь же пылко и эмоционально.
He was tried by an Islamic revolutionary court and sentenced to one year in jail and a fine of 500,000 rials for drawing a cartoon depicting a football player who allegedly resembled the defunct Imam Khomeini.
Осужден исламским революционным судом и приговорен к одному году тюремного заключения и штрафу в размере 500 000 риалов за нарисованную им карикатуру футболиста, якобы напоминавшую покойного имама Хомейни.
She starts by presenting a brief overview of the issues relating to the sale of children, child prostitution and child pornography by establishing their causes and characteristics and then endeavours to draw a profile of both the abusers and the victims.
Она начинает с краткого обзора вопросов, касающихся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, определяя их причины и характеристики, а затем пытается нарисовать портрет лиц, допускающих развратные действия, и жертв.
and you wouldn't." "What was I to draw?
Вы не хотели… – Да как же бы я нарисовала, кого?
What sort of a face was I to draw?
Какое же тут лицо могло выйти? Что нарисовать: решетку?
«Yes, sir,» said he, «this is the spot, to be sure, and very prettily drawed out.
– Да, сэр, – сказал он, – этот самый. Он очень хорошо нарисован.
"You wouldn't draw his portrait for us, that's why you are to blame!
– Портрет не хотели нарисовать – вот чем виноваты!
He told me first to go home and draw anything.
Для начала он дал мне домашнее задание: нарисовать что мне заблагорассудится.
I do so wish you or somebody else could draw it, you, if possible.
Мне ужасно бы, ужасно бы хотелось, чтобы вы или кто-нибудь это нарисовал! Лучше бы, если бы вы!
Next night we stuck a picture, which Tom drawed in blood, of a skull and crossbones on the front door;
На следующую ночь мы налепили на парадную дверь картинку, которую Том нарисовал кровью: череп и две скрещенные кости;
Aglaya Ivanovna asked you to draw his portrait, and gave you the whole subject of the picture. She invented it herself;
Аглая Ивановна просила вас тогда нарисовать портрет «рыцаря бедного» и рассказала даже весь сюжет картины, который сама и сочинила, помните сюжет-то?
When he was permitted to draw anything, it consisted of two flat, elliptical blobs, like tires stacked on one another, with a stalk coming out of the top, culminating in a green triangle.
Когда ему разрешали что-нибудь нарисовать, он изображал два плоских эллипса, смахивавших на уложенные одна поверх другой автомобильные покрышки, с торчащей из них палкой, которую венчал зеленый треугольник.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test