Translation for "dragons are" to russian
Dragons are
Translation examples
Dragon search/spotlights
Прожекторы/фонари типа «Дракон»
Blue Dragon Children's Foundation
Детский фонд <<Голубой дракон>>
Anti-armour missile Dragon (Launcher only)
Противотанковые ракеты <<Дракон>> (только пусковая установка)
There were also three sub-groups calling themselves Foudre, Dragon and Tigre.
Там были также три подгруппы, называвшие себя <<молния>>, <<дракон>> и <<тигр>>.
As we say in our country, the beginning is like the head of a dragon, but the ending is like the tail of a snake.
Как мы говорим в нашей стране, начало -- это как бы голова дракона, а конец -- хвост змеи.
However, this would place us in the same position as the fictional scientist who, dissatisfied with the fact that dragons do not exist, devoted a year of study to the topic and determined that there were three types of dragons, each of which failed to exist in an entirely different manner.
Между тем это поставило бы нас на одну доску с вымышленным персонажем ученого, который, будучи раздосадован тем фактом, что драконы не существуют, посвятил целый год исследованию этой темы и установил, что было три типа драконов, и каждый из них не существовал, но совершенно по-разному.
Every four years, a "Flying Dragon Cup" is awarded to the best film with a minority theme.
Один раз в четыре года производится присуждение "Приза летающего дракона" за лучший фильм по национальной тематике.
For the poor and the weak, for the aspiring tigers and dragons of Asia, the twenty-first century does not look very promising.
Для бедных и слабых, для целеустремленных "тигров и драконов" Азии XXI век не выглядит многообещающим.
Your dragons are glowing.
Ваши драконы светятся.
Dragons are our friends.
Драконы наши друзья.
Dragons are wild beasts.
Драконы это дикие звери.
The dragons are my children.
Драконы мои дети.
The dragons are all dead.
Все драконы мертвы.
And your dragons are now my dragons.
А ваши драконы теперь мои драконы.
Dragons are powerful, amazing creatures.
Драконы - могучие, изумительные существа.
[gasps] OUR DRAGONS ARE GONE! - [gasps]
Наши драконы исчезли!
Dragons!” he whispered. “Hagrid was looking up stuff about dragons!
— Драконы! — прошептал он. — Хагрид искал что-то о драконах.
Beechwood and dragon heartstring.
Бук и сердце дракона.
“What did you do with the dragon?”
— А что вы сделали с драконом?
Did you escape on a dragon?
И сбежали оттуда на драконе?
Back swirled the dragon.
И вновь дракон ринулся вниз.
The dragon did not seem to have noticed anything;
Дракон как будто ничего не заметил.
“Lovely titles!” sneered the dragon.
- Чудные прозвища, - захохотал дракон.
Look at these: Dragon Species of Great Britain and Ireland; From Egg to Inferno, A Dragon Keeper’s Guide.”
Вот, смотри: «Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии» и «Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища».
That is the effect that dragon-talk has on the inexperienced.
Так действуют на неопытных речи драконов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test