Similar context phrases
Translation examples
Moreover, no arms have been imported after the downfall of the past regime.
Кроме того, после падения прежнего режима закупка оружия за рубежом прекратилась.
However, the Zirid dynasty was severely shaken by events that led to its downfall.
Однако династия Зиридов пережила крупные потрясения, которые привели к ее падению.
2. Moreover, no arms have been imported after the downfall of the past regime.
2. Кроме того, после падения прежнего режима не производилось никакого импорта оружия.
The role of the United Nations in supporting Libya's transition to democracy in the wake of the downfall of the former regime has been incremental.
Организация Объединенных Наций сыграла положительную роль в поддержке перехода Ливии к демократии после падения режима.
Although the Taliban have many reasons to dislike Al-Qaida for causing their downfall and abusing their hospitality, the links between them are well established.
У <<Талибана>> имеется немало оснований не любить <<Аль-Каиду>> за то, что она обусловила его падение, злоупотребив оказанным ей гостеприимством, тем не менее связи между ними прочны.
69. Throughout Latin America, a powerful wave of legal guarantees had been experienced after the downfall of successive military dictatorships and totalitarian governments.
69. После падения многих диктаторских и тоталитарных режимов в странах Латинской Америки начались массовые движения за обеспечение правовых гарантий.
The adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples more than 40 years earlier had helped to speed up the downfall of the last bastions of colonialism.
Принятие более 40 лет назад Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам способствовало падению последних оплотов колониализма.
The tragic situation unfolding today in Iraq, in the wake of the downfall of Saddam Hussein's regime, has resulted in terrorism, violations and chaos, which all of us can see.
Нынешняя трагическая ситуация в Ираке, сложившаяся после падения режима Саддама Хусейна, обернулась терроризмом, нарушениями и хаосом; это видно каждому из нас.
The Movement is comprised mainly of former combatants of Tuareg origin, many of whom fought with the Libyan army and returned to Mali with their arms following the downfall of the Qaddafi regime.
В состав Движения в основном входят бывшие комбатанты туарегского происхождения, многие из которых воевали на стороне ливийской армии, а после падения режима Каддафи вернулись со своим оружием в Мали.
It needs to be re-emphasized that Ethiopia does not produce any kind of anti-personnel landmine, nor has it imported any since 1991, that is, after the downfall of the military dictatorship that ruled the country.
Необходимо вновь подчеркнуть, что Эфиопия не производит никаких противопехотных мин и не импортирует их с 1991 года, то есть после падения военной диктатуры, которая правила в стране.
Divine his downfall?
Посмел предречь паденье божества?
The Downfall of Roch Siffredi.
Падение мсье Сиффреди
Um... chaos, upheaval and downfall.
Хаос, беспорядок и падение.
This was her downfall.
Вот, что её привело к падению.
Brief glory and then downfall.
Короткая слава, а затем - падение.
My ambition was my downfall.
Мое стремление было моим падением.
You engineered the downfall of the Goa'uld.
Вы организовали падение Гоаулдов.
Who stands to benefit from our downfall?
Кому выгодно наше падение?
– What? – This is the beginning of your downfall.
Это начало твоего падения.
'She's your salvation... '.. and your downfall.'
- Она твое спасение... '.. и твое падение.'
“You know, of course, that they have called this boy my downfall?”
— Вы, конечно, знаете, что этого мальчика называли причиной моего падения? — тихо произнес Волан-де-Морт.
However, he rejoined our side before Lord Voldemort’s downfall and turned spy for us, at great personal risk.
Но примкнул к нам задолго до падения Лорда Волан-де-Морта и, пойдя на огромный риск, стал нашим агентом.
Dumbledore’s triumph, and its consequences for the Wizarding world, are considered a turning point in magical history to match the introduction of the International Statute of Secrecy or the downfall of He-Who-Must-Not-Be-Named.
Победа Дамблдора и ее последствия для всего волшебного сообщества считаются поворотной точкой магической истории, сравнимой только с введением Международного статута о секретности или падением Того-Кого-Нельзя-Называтъ.
He had seen Bellatrix Lestrange inside Dumbledore’s Pensieve, the strange device in which thoughts and memories could be stored: a tall dark woman with heavy-lidded eyes, who had stood at her trial and proclaimed her continuing allegiance to Lord Voldemort, her pride that she had tried to find him after his downfall and her conviction that she would one day be rewarded for her loyalty.
Он видел Беллатрису Лестрейндж у Дамблдора в Омуте памяти — в странном хранилище мыслей и воспоминаний. Высокая темноволосая женщина с тяжелыми веками, стоя перед судьями, заявила, что по-прежнему верна лорду Волан-де-Морту, что гордится своими стараниями отыскать его после его падения и что настанет день, когда она будет вознаграждена за преданность.
Although the causes of Enron's downfall are many, much of its demise was blamed upon its accounting and reporting practices.
3. Хотя крушение "Энрон" имело много причин, гибель корпорации во многом связывалась с ее практикой учета и отчетности.
Human blood is your downfall.
Человеческая кровь - это твоя гибель.
- Their naiveté could be their downfall.
- Их наивность может привести их гибели.
Your weakness will not be my downfall.
Твоя слабость не станет моей гибелью.
But now, it will be their downfall.
Но теперь он приведет их к гибели.
And I suspect hubris will be his downfall.
И я подозреваю, что самомнение привёдет его к гибели.
The calamity resulted in the downfall of the witches and the sages.
Катастрофа привела к гибели ведьм и мудрецов.
I hope never giving up on people isn't gonna be my downfall.
Я надеюсь, то, что я не оставляю людей, которые мне дороги, не стнет для меня гибелью.
We know that he believed that technology and social media were the downfall of humanity.
Он верил в то, что технологии и социальные сети ведут к гибели человечества.
...Tragic hero finds his downfall Less through his flaws than through his seeming virtues.
Трагический герой пришёл к гибели не из-за своих изъянов, но из-за кажущихся достоинств.
But a weak, lying drug at Who fantasized about my downfall, Who even showed people his filthy thoughts
Но жалеть врущего торчка-слабака, мечтающего о моей гибели и ещё демонстрирующего свои грязные фантазии на киноэкране?
“The Thief’s Downfall!” said Griphook, clambering to his feet and looking back the deluge onto the tracks, which, Harry knew now, had been more than water.
— «Гибель воров»! — прокряхтел Крюкохват, поднимаясь на ноги и оглядываясь на водопад.
A heavy downfall on 30th November.
Сильный ливень 30 ноября.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test