Translation for "down with" to russian
Down with
interjection
Translation examples
interjection
They are not crying `Down with Israel'.
Она не кричала: <<Долой Израиль>>.
Today, the percentage is down to 27.
В настоящее время их доля уменьшилась до 27%.
In 1998-1999, this percentage would go down to 58.7.
В 1998-1999 годах эта доля сократится до 58,7 процента.
In 2003, the ratio of poor households was brought down to only 11.8%.
В 2003 году доля бедных домохозяйств снизилась до всего лишь 11,8 процента.
Percentage with no Danish education by 16-64 year olds broken down by ancestry.
Процентная доля не получивших образования в Дании лиц в возрастной
As of 2003, poverty incidence had gone down to 30.4 per cent.
В 2003 году доля людей, живущих за чертой бедности, снизилась до 30,4%.
- Down with the monarchy!
- Долой королеву! - Долой монархию!
Down with corporate greed! Down with corporate greed!
Долой жадные корпорации! Долой жадные корпорации!
Down with privileges!
Долой талоны! Прекратить привилегии! - Долой талоны!
Down with billboards!
Долой рекламу! Не нужна нам реклама! Долой рекламу!
Down with Ma Beans!
Долой мамашу Фасоль!
Down with corporate tyranny!
Долой корпоративную тиранию!
Down with corporate greed!
Долой жадные корпорации!
Down with big business!
Долой крупный бизнес!
Down with corporate imperialism!
Долой корпоративный империализм!
But what a spider! Have at ’em, down with ’em!’ In a fury he hewed at them with his sword, but the thread that he struck did not break.
Но каков паук! Долой ее, руби ее! И он с размаху рубанул мечом, но паутину не рассек.
He was a descendant in long line of Girion, Lord of Dale, whose wife and child had escaped down the Running River from the ruin long ago.
Он был дальним наследником Гириона, властителя Дола, чьи жена и сын много лет назад покинули по Быстрянке гибнущий город.
Burglars, he thought, sliding off the bed on to his feet—but a split second later it occurred to him that burglars would keep their voices down, and whoever was moving around in the kitchen was certainly not troubling to do so.
«Взломщики», — подумал он, спуская ноги на пол, но через долю секунды сообразил, что взломщики не стали бы, как эти люди, разговаривать во весь голос.
‘I see a white stream that comes down from the snows,’ he said. ‘Where it issues from the shadow of the vale a green hill rises upon the east.
– Я вижу, со снеговых высей, блистая, бежит поток, исчезает в разлоге и возникает из мглы у подошвы зеленой горы, близ восточной окраины дола.
One of the best things about the aftermath of the second task was that everybody was very keen to hear details of what had happened down in the lake, which meant that Ron was getting to share Harry’s limelight for once.
После второго испытания всем стало любопытно узнать подробности подводного приключения, а, стало быть, и на долю Рона перепала часть славы Гарри.
And even as Pippin stood at the Great Gate of the City and saw the Prince of Dol Amroth ride in with his banners, the King of Rohan came down out of the hills. Day was waning.
И когда Пин стоял у столичных Великих Врат, провожая взглядом золотистые стяги владетеля Дол-Амрота, дружина конунга Ристании спускалась с гор к Укрывищу. День угасал.
it was brown in colour and had a shell; it was a crawling kind of reptile, about eight inches long, and narrowed down from the head, which was about a couple of fingers in width, to the end of the tail, which came to a fine point.
Я его очень хорошо разглядел: оно коричневое и скорлупчатое, пресмыкающийся гад, длиной вершка в четыре, у головы толщиной в два пальца, к хвосту постепенно тоньше, так что самый кончик хвоста толщиной не больше десятой доли вершка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test