Translation for "dovetailing" to russian
Dovetailing
adjective
Similar context phrases
Translation examples
The Committee dovetailed the initiatives emerging from suggestions by representatives of the
Комитет занимается согласованием инициатив, которые своим появлениям обязаны предложениям представителей:
Alignment and appropriate dovetailing of the United Nations country programming processes with national planning and programming processes is essential in this regard.
В этом отношении необходимы согласование и соответствующая увязка процессов разработки страновых программ Организации Объединенных Наций с национальными планами и программами.
The ADAM initiative would support cooperation between donors, maximize operational value for technical assistance donation and dovetail initiatives.
АДАМ будет способствовать налаживанию сотрудничества между донорами, максимальному повышению оперативной ценности предоставляемой технической помощи и согласованию предпринимаемых инициатив.
A successful MNA must dovetail these differences in ways that attract the participants necessary to deliver the desired economic and non-proliferation benefits.
Успешный МПЯО должен обеспечивать согласование этих различий таким образом, чтобы привлекать участников, требуемых для получения желательных экономических и связанных с нераспространением выгод.
Seek setting up of Co-ordination Councils for dovetailing border-crossing issues along main transport corridors connecting Europe and Asia.
4. Принять меры по созданию координационных советов для согласования вопросов пересечения границ вдоль основных транспортных коридоров, соединяющих Европу и Азию.
41. A majority of United Nations country teams have adjusted their programming cycles to align or better dovetail with national planning cycles or processes.
41. Большинство страновых групп Организации Объединенных Наций скорректировали цикл своих программ для их согласования и приведения в большее соответствие с национальными циклами и процессами планирования.
21. The requirements of businesses dovetail to a large extent with those of the administrative partners: rapid registration; unique identification number; consistency with other administrative and legal files.
21. Потребности предприятий в значительной мере совпадают с потребностями партнеров по управлению регистром: оперативная и персонализированная регистрация и обеспечение согласованности с другими административными и правовыми базами данных.
330. It was acknowledged that the various trade and aid initiatives of several donors, including Japan, the United States of America and the European Union, needed to be dovetailed in support of the New Partnership for Africa's Development.
330. Было признано, что различные инициативы ряда доноров в области торговли и оказания помощи, включая Европейский союз, Соединенные Штаты Америки и Японию, требуют согласования с задачами поддержки Нового партнерства в интересах развития Африки.
This sequence is conducive to the dovetailing of reform measures and reducing the risk of conflicts, as well as sharing of experiences with governments at lower levels and setting of examples for them, thus promoting the smooth implementation of the reform;
Такая очередность способствует согласованию мер по реформе и ослаблению угрозы конфликтов, а также обмену опытом с органами управления на более низком уровне, которые имеют возможность следовать имеющимся примерам, что способствует нормальному ходу реформы;
In the context of our Government's programme, civil society organizations are crucial in supporting the policies of structural reform and promoting social conditions that will guarantee fundamental rights through the dovetailing of the Government's work with civil society.
В контексте программы нашего правительства организации гражданского общества играют важную роль в оказании поддержки проведению структурной реформы и в создании социальных условий, способных гарантировать людям основные права благодаря согласованию усилий правительства с гражданским обществом.
19. Dovetailing the above is the issue of whether the Initiative satisfies one of its core principles, namely "additionality".
19. С отмеченными выше аспектами тесно связан вопрос о том, соответствует ли Инициатива одному из своих ключевых принципов, а именно принципу "дополнительности".
... the mandates of the two organizations complement each other and dovetail very well; a unified strategy would also eliminate duplication.
... мандаты этих двух организаций очень хорошо дополняют друг друга и соответствуют друг другу; устранению дублирования также способствовала бы разработка единой стратегии.
We must make sure that the tasks delegations give to the United Nations organs and agencies are dovetailed to the maximum extent possible.
Нам надлежит обеспечивать, чтобы возлагаемые делегациями на органы и учреждения Организации Объединенных Наций задачи в максимально возможной мере увязывались и приводились в соответствие друг с другом.
It urged the Secretariat to make adequate preparation for effective participation in such meetings and to ensure that their follow-up dovetailed with UNIDO's technical cooperation activities.
ному участию в подобных мероприятиях и соответствующим образом учитывать принимаемые на них рекомендации в ходе осуществления меро-приятий ЮНИДО в области технического сотруд-ничества.
Thus, technological upgrading and capability development has to be dovetailed with improvements in education and training systems, as well as with the provision of technology support and financing.
Таким образом, повышение технологического уровня и развитие соответствующего потенциала должны сопровождаться совершенствованием систем образования и профессиональной подготовки, а также технической и финансовой поддержкой.
In order to highlight how the indicators dovetail with Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), references are made to relevant paragraphs of those resolutions.
Для того чтобы показать, каким образом показатели увязаны с резолюциями 1325 (2000) и 1820 (2008) Совета Безопасности, приводятся ссылки на соответствующие пункты этих резолюций.
The Prime Minister, Paul Martin, recently co-chaired the United Nations Commission on the Private Sector and Development, the objectives of which dovetail with those of NEPAD.
Премьер-министр Пол Мартин был недавно сопредседателем Комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам частного сектора и развития, цели которой соответствуют целям НЕПАД.
We welcome the dovetailing of this exercise with that of the Security Council, by which the Secretary-General is requested to submit recommendations on setting up a mechanism that can take over from MIPONUH.
Мы приветствуем увязку этой деятельности с деятельностью Совета Безопасности, в соответствии с которой Генерального секретаря просят представить рекомендации об учреждении механизма, способного взять на себя функции ГПМООНГ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test