Translation examples
The water goes out the standpipe, through the sprinklers, and then douses the flames.
Вода идёт по сухотрубу через рассеиватели и тушит огонь.
Douse the fire! Quickly!
Гаси огонь, скорее!
Our energy is being doused.
Наша энергия гасится.
He was shot, butchered with a machete, doused in gasoline and set on fire.
В него выстрелили, затем его изрубили мачете, облили бензином и подожгли.
He was later doused with gasoline and set on fire at a camp ground outside Cologne.
Затем его облили бензином и подожгли на территории кемпинга под Кëльном.
Then the passengers were knocked down in a heap on the roadside, doused with gasoline, and threatened to be set on fire.
Затем участников митинга повалили в одну кучу на обочине и облили бензином, угрожая поджечь.
The following day, he was doused with water and covered in sand before again being beaten by soldiers.
На следующий день его облили водой и посыпали песком, а затем солдаты снова избили его.
Upon their refusal to join the group, the guerrillas killed one boy by dousing him with gasoline and shooting him.
После их отказа вступить в группировку повстанцы убили одного из мальчиков, облив его бензином и застрелив его.
The police officers also tried to rip off Abdelkrim Azizi's beard after dousing it with strong glue.
Сотрудники полиции также пытались вырвать Абделькриму Азизи бороду, облив ее сильнодействующим клеем.
He had held him by the neck and, after he had been doused with petrol and set alight, had fed the fire with wood.
Он удерживал его за шею и, когда его облили бензином и подожгли, подбрасывал в костер дрова.
Eleven of them were transferred to the State Prison, where on arrival they were doused with buckets of cold water.
Одиннадцать задержанных направили в центральную государственную тюрьму; по прибытии в тюрьму этих лиц облили из ведер холодной водой.
He's doused himself again.
Он опять облил себя.
The victim was doused in gasoline.
Жертву облили бензином.
I've doused it in petrol
Я облила все бензином.
Then go douse the chair.
Иди и облей кресло.
Well, it was doused in gasoline.
Ну, её облили бензином.
Tierney doused her with white spirit.
Тирни облил ее бензином.
You go douse the chair.
Лучше ты иди облей кресло.
Hey, I doused the chair.
Я облил кресло! Теперь всё.
I doused myself in lavender.
Я облила себя духами из лаванды.
You know, you could try dousing the chair.
Можно попробовать облить кресло.
Strapped to tables, given drugs to dull our senses, and doused with ice-cold water and made to suffer a thousand other indignities too horrible to mention.
Нас привязывали к столу, давали лекарства, чтобы притупить наши чувства, окунали в ледяную воду, и подвергали тысячам других унижений, о которых даже страшно говорить.
47. Lastly, the Damascus Centre for Human Rights Studies had highlighted the case of eight students who, arrested by the air force intelligence branch, had allegedly been detained incommunicado then transferred to Sednaya prison, where they had been whipped with electrical cables, doused in freezing water and beaten.
47. И наконец, Центр по правам человека в Дамаске сообщил о том, что восемь студентов после их ареста службами разведки военно-воздушных сил были тайно помещены под стражу, а затем переведены в тюрьму в Седнае, где их предположительно били электрическими проводами, погружали в ледяную воду и нещадно избивали.
In the case of Talat Tepe (urgent appeal of 14 July 1995), a lawyer and Human Rights Association member detained at Istanbul Airport on 9 July 1995, he was allegedly tortured during 12 days' detention at Istanbul and Bitlis security headquarters, including by electric shocks, prolonged dousing with cold water and physical assault.
Талат Тепе (призыв к незамедлительным действиям от 14 июля 1995 года), адвокат и член Ассоциации прав человека, арестованный в стамбульском аэропорту 9 июля 1995 года, как сообщалось, подвергался пыткам во время 12-дневного содержания под стражей в Стамбуле и Битлесе в здании органов безопасности; его пытали с применением электрического тока, погружали на долгое время в холодную воду и подвергали физическим издевательствам.
The additional pain would feel like each cut was being pulled apart by a pair of tweezers and doused with acid.
Ощущения от этой боли будут как будто каждый порез раздирают пинцетом и погружают в кислоту
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test