Translation for "door-to-door" to russian
Door-to-door
adjective
Translation examples
Persons included in the pre-census database were in addition contacted with field enumeration (door-to-door interviews) at the time of the census count.
Эти лица были непосредственно опрошены счетчиками в процессе поквартирного обхода в ходе переписи.
Only nine candidates had a visible campaign with billboards, posters, newspapers, tents and, to a lesser extent, rallies and door-to-door canvassing.
Лишь девять кандидатов проводили заметную кампанию с использованием транспарантов, плакатов, газет, агитационных палаток и, в меньшей степени, митингов и поквартирной агитации избирателей.
The public was also engaged, partly through door-to-door interviews by the Kosovo police and the EULEX police in order to support the information gathering on this case.
В целях содействия сбору информации по этому делу было также задействовано население, частично на основе поквартирных опросов, проведенных Косовской полицией и полицией ЕВЛЕКС.
In addition, home-based testing and door-to-door testing and public event testing have been introduced (HIV Prevention Response and Modes of Transmission Analysis; March 2009).
Кроме того, в практику были внедрены такие методы, как тестирование на дому и поквартирное тестирование, а также тестирование при проведении публичных мероприятий (меры по профилактике ВИЧ и анализ методов передачи; март 2009 года).
Mr. O'Flaherty noted that one State party, Japan, had challenged the Committee's concerns about restrictions on door-to-door canvassing and the number and type of written materials which could be distributed during election campaigns.
18. Г-н O'Флаэрти сообщает, что одно государство-участник, а именно Япония, выдвинуло возражения против соображений Комитета в отношении поквартирных опросов и количества и видов печатных материалов, распространяемых в ходе избирательных кампаний.
(26) The Committee is concerned about unreasonable restrictions placed on freedom of expression and on the right to take part in the conduct of public affairs, such as the prohibition of door-to-door canvassing, as well as restrictions on the number and type of written materials that may be distributed during pre-election campaigns, under the Public Offices Election Law.
(26.) Комитет обеспокоен необоснованными ограничениями в отношении свободы выражения мнений и права на участие в ведении государственных дел, такими, как запрет на практику поквартирного сбора голосов, а также ограничениями в отношении количества и характера печатных материалов, которые можно распространять во время предвыборных кампаний, установленными Законом о выборах государственных должностных лиц.
37. Among restrictions on political discourse that have given the Committee cause for concern are the prohibition of door-to-door canvassing, restrictions on the number and type of written materials that may be distributed during election campaigns, blocking access during election periods to sources, including local and international media, of political commentary, and limiting access of opposition parties and politicians to media outlets.
37. К ограничениям на участие в политической жизни, вызывающим у Комитета обеспокоенность, относятся поквартирные опросы, ограничения в отношении количества и характера печатных материалов, которые можно распространять во время предвыборных кампаний, отказ в доступе во время избирательных кампаний к источникам, содержащим политические комментарии, в том числе к местным и иностранным средствам информации, а также ограничение доступа оппозиционных партий и политических деятелей к СМИ.
Other noteworthy FP program/activities include the deployment of 630 volunteer health workers in KALAHI (a community-based poverty alleviation program, detailed in responses to Question 25) areas of the NCR for the provision of FP services to the urban poor; training of barangay health workers in 250 municipalities on Community-based Management Information System and FP provision; door-to-door FP campaign; and local endeavors such as the UNFPA-assisted Gattaran Birthing Center Project in Gattaran, Cagayan highly acclaimed for its consistent "Zero Maternal Death" in the past five years.
В число других заметных программ/видов деятельности по планированию размеров семьи входит широкое использование 630 медико-санитарных работников-добровольцев в районах осуществления программы КАЛАХИ (программа по сокращению масштабов нищеты на уровне общин, подробная информация о которой содержится в ответах на вопрос 25) национального столичного региона в целях предоставления услуг по планированию размеров семьи городской бедноте; подготовка работающих в барангаях медико-санитарных работников в 250 муниципалитетах по вопросам создания системы управленческой информации на уровне общины и предоставления услуг по планированию размеров семьи; поквартирная кампания по пропаганде планирования размеров семьи; и усилия на местном уровне, такие как осуществление при поддержке ЮНФПА проекта родильного дома в Гаттаране, провинция Кагайан, который заслужил высокую оценку и одобрение за устойчивый показатель "нулевой материнской смертности" в течение прошедших пяти лет.
Canvassing...door to door.
Собирал голоса... поквартирно.
Door-to-door gasoline salesmen.
Поквартирная продажа бензина.
Uniforms are going door-to-door.
Патрульные делают поквартирный обход.
- We're conducting more door-to-doors.
- Сейчас мы проводим поквартирный обход.
So you handle door-to-door.
В общем, ты займись поквартирным опросом.
Went door-to-door with Metro PD.
Совершили поквартирный обход вместе с полицией.
Roe and Nina are canvassing door to door.
Рой и Нина проводят поквартирный опрос.
All right, we're gonna have to go door to door.
Ладно, придётся устроить поквартирный обход.
Where are the tech guys on the door-to-door?
Что у техников с поквартирным опросом?
Specialises in door-to-door collection for missionary work.
Специализируется на поквартирных сборах на миссионерскую работу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test