Translation for "done was" to russian
Translation examples
More must be done, and more will be done.
Предстоит сделать еще больше, и еще больше будет сделано.
What has been done and what can be done?
82. Что было сделано и что еще можно сделать?
Much had been done but more needed to be done.
Многое уже было сделано, но требуется сделать еще больше.
Much has been done, but there is still much to be done.
Многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but much remains to be done.
Многое уже сделано, однако, многое еще предстоит сделать.
First, what has the Committee done, and what have we done?
Во-первых, что сделал Комитет и что сделали мы?
That was not done.
Этого сделано не было.
Much has been done, but more, obviously, remains to be done.
Многое было сделано, но совершенно ясно, что многое еще предстоит сделать.
What Jessup done was against our ways.
То, что Джессап сделал, было неправильно.
Everything you've done was to achieve that,
Все, что ты сделала, было ради этого,
No, what they had done was not good enough.
Нет, то, что они сделали, было нехорошо.
Everything I've done was for this moment, right here.
Всё, что я сделал, было ради этого момента.
The most terrible thing I've done. was - leave the children.
Самой страшной вещью, которую я сделала, было - оставить детей.
Everything I've done was to protect Vega, to protect you.
Всё что я сделал было для того чтобы защитить Вегу, защитить тебя.
Or did you do it yourself? Everything I've done was in order to save him.
Все, что я сделала, было ради его спасения.
And all the good that we'd done was... Well, it amounted to nothing.
И всё то хорошее, что мы сделали, было сведено к нулю.
Everything we've done was out of loyalty to the people we love.
Все что мы сделали было из - за любви к людям, которым мы преданы.
Everything I've done was for you, and this is how you repay me?
Все, что я сделал, было для тебя, и вот как ты отплатил мне?
What I have done was done without malice or hope of another's understanding.
Сделанное мною – сделано без злобы, но и без надежды быть понятым.
You have not done it.
Ты этого не сделал.
But what have I done?
– Да что я сделал ему?
“What’ve they done to it?”
— Что с ней сделали? — с возмущением воскликнул он.
But it ought to done, and if you will give me a sheet of paper, it shall be done directly.
Но это должно быть сделано, и, если вы дадите мне лист бумаги, я сделаю это тотчас же.
I hain't done nothing to him.
Ничего я ему не сделала.
I’ve definitely done more, Harry thought indignantly. I’ve done more than either of them!
«Я, безусловно, сделал больше, — с негодованием подумал Гарри. — Я сделал больше, чем любой из них!»
What I should've done was just snatch one at a time.
Что надо было сделать, так это брать по одной за раз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test