Translation for "domiciliary" to russian
Translation examples
Immunization for pre-schoolers and school-leavers is actively pursued, and emphasis is placed on school and domiciliary services.
Отдельно осуществляются программы иммунизации детей дошкольного возраста и выпускников школ, при этом особое внимание уделяется медицинскому обслуживанию в школах и по месту жительства.
These health centres offer free professional primary health care including a 24-hour domiciliary, general practitioner service, as well as a number of specialised clinics, including obstetrics and gynaecology and baby clinics.
В этих медицинских центрах бесплатно предоставляются услуги специалистов по первичному медицинскому обслуживанию, в том числе услуги общепрактикующих врачей на круглосуточной основе по месту жительства.
The policy is to enable elderly people to remain in their own homes for as long as possible and to deliver the necessary care wherever possible on a domiciliary basis.
Цель состоит в том, чтобы престарелые могли как можно дольше оставаться у себя дома и по возможности получали необходимый уход в домашних условиях.
The Minister of Health and Social Security issued a plan for the future where the main principle is to give domiciliary care priority over residential care.
Министр здравоохранения и социального обеспечения представил план на будущее, в котором в качестве главного принципа провозглашается отдание предпочтения домашнему уходу по сравнению с уходом в учреждениях.
Cases are reported of persons, including pregnant women, who are kept incommunicado in premises of the judicial or antinarcotics police for several days; domiciliary arrests and release orders are not implemented.
Поступают сообщения о случаях, когда люди, включая беременных женщин, на протяжении нескольких дней содержались без права общения с внешним миром в помещениях судебной или антинаркотической полиции; постановления об изменении меры пресечения на домашний арест и об освобождении не выполняются.
180. As regards deprivation of freedom, article 121 (d) of the Law on Juvenile Justice states that this may take three forms: domiciliary confinement, confinement during free time and confinement in specialist centres.
180. Что касается мер, связанных с лишением свободы, то в пункте d) статьи 121 закона об уголовном правосудии в отношении несовершеннолетних указывается, что они могут быть трех видов: домашний арест, заключение на период свободного времени и помещение в специализированное учреждение.
163. As regards the measures ordered, in 1998 these were as follows: a warning in 61 cases, probation in 71, community service in 19, restitution in 2, an order for guidance and supervision in 30, domiciliary confinement in 4, detention in a special centre in 53, and a conditional sentence of detention in 6.
163. В 1998 году в результате рассмотрения этих дел были применены следующие меры: предупреждение и выговор 61; пробация 71; обязательные работы 19; возложение обязанности загладить причиненный вред 2; передачу под надзор 30; домашний арест 4; помещение в специальное учреждение 53 и условное лишение свободы 6.
Noteworthy innovations in this area include the prerelease programme (arts. 35 to 40), the assisted liberty scheme, day prison (art. 41), night prison (arts. 42 to 44), domiciliary prison (arts. 32 and 33), the social rehabilitation centres (arts. 50 to 53) and the new role of the enforcement judge.
В качестве новшеств можно назвать предварительное освобождение (статьи 35-40), институт освобождения с надзором, лишение свободы в дневное время (статья 41), лишение свободы в ночное время (статьи 42-44), домашний арест (статьи 32 и 33), центры социальной реинтеграции (статьи 50-53) и новая роль судьи по исполнению судебных решений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test