Translation for "does occur" to russian
Translation examples
Integration of children with disabilities does occur.
Не происходит интеграция детей-инвалидов.
Of course, withdrawals are not always less than renewal, so depletion can and does occur.
Разумеется, выбытие не всегда меньше восстановления, таким образом истощение может происходить и происходит.
Rape does occur, but it is a fairly rare phenomenon.
Имеют место случаи изнасилования, однако это происходит довольно редко.
If such a case does occur there is no legal right of the unjustly convicted persons to claim damages.
Если такой случай все же происходит, у несправедливо осужденных лиц нет юридического права требовать возмещения ущерба.
However, discrimination does occur in everyday life in people's personal relations and in some areas of activity.
Однако это происходит на бытовом, межличностном уровне и в отдельных сферах жизнедеятельности.
Furthermore, it is concluded that Chlordecone is resistant to aerobic degradation, although some anaerobic biodegradation does occur and that Chlordecone is very persistent in the environment.
Кроме того, выведено заключение о том, что хлордекон стоек к аэробному разложению, хотя определенное анаэробное биоразложение все же происходит, и что хлордекон характеризуется высокой стойкостью в окружающей среде.
In the few cases where divorce does occur, this is mainly in families where there is a greater income and usually for the purposes of entering into a new relationship.
Те редкие случаи, когда развод все-таки происходит, относятся главным образом к семьям с большим уровнем доходов и при этом обычно преследуется цель вступления в новый брак.
If this eventuality does occur, there should be disclosure of that fact in the notes to the financial statements, together with the reason why the enterprise’s management is unable to meet the commitment.
Если в конечном итоге это все же происходит, то данный факт должен отражаться в примечаниях к финансовым ведомостям с указанием причины, по которой руководство предприятия не в состоянии выполнить принятое решение.
Differentiation on national lines (Russians, Bulgars, Greeks, Moldovans, Romanians, Slovaks, Poles) does occur in religious organizations, but the national spiritual needs of believers are satisfied by holding services in national languages.
Дифференциация по национальному признаку (русские, болгары, греки, молдаване, румыны, словаки, поляки) происходит в религиозных организациях, а национально-духовные потребности верующих удовлетворяются в форме богослужений на национальных языках.
But when it does occur, we like to investigate thoroughly.
Но когда это происходит, мы проводим полное расследование.
And the few times that it does occur, Overwhelmingly, it's a reaction to chemo, Not radiation.
И чаще всего разрывы происходят при химии, а не облучении.
- Provide adequate levels of support where violence does occur;
- предоставлять адекватные уровни поддержки там, где насилие имеет место;
Abuse of the elderly is relatively under-publicised, but it does occur.
О жестокости по отношению к пожилым людям говорят не столь часто, но она имеет место.
If a serious breach does occur, it calls for the same consequences as in the case of States.
Если серьезное нарушение действительно имеет место, это влечет за собой те же последствия, что и в случае государств.
200. Collaboration across divisions, departments and agencies does occur, but relies too heavily on personal networks and ad hoc support.
200. Сотрудничество между отделами, департаментами и учреждениями имеет место, однако чрезмерно зависит от личных контактов и эпизодической поддержки.
Though not a state policy, in practice segregation does occur, leading to educational and social malfunctions, particularly in terms of unequal quality of education.
Не являясь государственной политикой, практика сегрегации все же имеет место и вызывает сбои в функционировании систем образования и социальных институтов, в частности в плане неравенства в качестве получаемого образования74.
Unlike other regions, many African countries do not experience substantial abuse of illegal drugs such as cocaine, heroin and amphetamine-type stimulants, although abuse does occur on the continent, as discussed below.
В отличие от других регионов во многих странах Африки не зарегистрировано значительного употребления таких незаконных наркотиков, как кокаин, героин и стимуляторы амфетаминового ряда, хотя злоупотребление ими имеет место на данном континенте, как будет рассмотрено ниже.
Where beneficiaries are responsible for overpayment, it is far more likely to be due to error than to fraud, and when fraud does occur, is it usually opportunistic, low-level fraud with respect to small, subsistence amounts of money.
Когда виновным в переплате оказывается получатель пособий, то куда более вероятно, что это вызвано ошибкой, а не мошенничеством, а когда мошенничество все-таки имеет место, то обычно речь идет о меркантильном, мелком мошенничестве, затрагивающем небольшие суммы денег, необходимых для пропитания.
Apart from the report of Cyprus, systematic manufacture appears rare, but the potential seriousness of this activity when it does occur is illustrated by the case reported by Estonia, in which offenders are believed to have manufactured from 50 to 200 separate bombs, which were then smuggled to a criminal group in another country.
Как представляется, кроме сообщений Кипра случаи систематического изго-товления являются редкими, однако о потенциально серьезном характере такой деятельности, если таковая имеет место, свидетельствует сообщенный Эстонией случай, когда преступники, как считается, изготовили от 50 до 200 отдельных бомб, которые впоследствии были переправлены контрабандным образом в другую страну одной преступной группой.
144. In seeking to prevent transboundary pollution and minimize its impact on human settlements when it does occur, Governments should cooperate to develop appropriate mechanisms for assessing the environmental impact of proposed activities that are likely to have a significant adverse impact on the environment, including an evaluation of relevant comments provided by other potentially affected countries.
144. В стремлении воспрепятствовать трансграничному загрязнению и свести к минимуму его последствия для населенных пунктов, когда оно имеет место, правительства должны сотрудничать в разработке соответствующих механизмов оценки экологических последствий предлагаемых мероприятий, которые могут иметь значительные негативные последствия для окружающей среды, включая оценку соответствующих замечаний, представляемых другими потенциально затронутыми странами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test