Translation examples
(g) Requirements for catch verification and validation through agreed observer programmes, inspection schemes, unloading reports, supervision of transshipment, dockside monitoring and monitoring of landed catches and market statistics;
g) требования относительно проверки и удостоверения улова на основе согласованных программ использования наблюдателей, инспекционных схем, отчетов о разгрузке, наблюдения за перегрузкой, мониторинга у доков и мониторинга выгруженных уловов и рыночной статистики;
It's on the old Stonewater Price dockside.
Рядом с старыми доками Стоунвотер Прайз.
The problems dockside run much deeper than a few microchips, commander.
Проблемы доков значительно серьезнее, чем замена нескольких чипов, командор.
Cause we found his remains in a barrel in a dockside warehouse.
Потому что мы нашли его останки в бочке на складе в районе доков.
For sleepless, tireless Detectives Reid and Abberline, hunt our Jack down dockside and rookery.
С вами без сна и отдыха детективы Рид и Абберлайн, гоняющиеся за Джеком по докам и трущобам.
Would you oblige me with 50 or so in gold... just to settle my accounts at the dockside?
Не будете ль любезны, выдать разом полсотни золотых, чтоб расплатиться с доком?
These men are collected on the docksides of Hong Kong, Macau, waged sleepless on British India steamships.
Эти парни набраны с доков Гонк Конга, Макау, бессонными привезены на пароходах Индия-Британия
I want details of them all but, for now, the warehouse on the dockside will suffice.
Мне нужны подробности всех его инвестиций, но сейчас я бы хотел узнать о складе в доках.
I'm re-allocating 1.3 million credits from the military budget to begin upgrades of all dockside equipment and to start hiring additional workers.
Я направляю 1.3 миллиона кредов из военного бюджета на обновление всего оборудования доков и на принятие на службу новых рабочих.
Dwight's Dockside.
В "Причале Дуайта".
I'll be at the inn at dockside.
Я буду в гостинице на причале.
Go to the dock to meet me, or was I just some excuse to get some quality dockside time with Dr. Nina Greene?
Ты специально приехал за мной к причалу или хотел побыть наедине с доктором Ниной Грин?
You stack the cases by the hangar door, we'll put 'em on a pallet and unload 'em dockside as soon as we make port.
Соберите чемоданы возле ангара, поместим их на поддон и разгрузим на причале, как только доберемся до порта.
Therefore, just from search and arrest records, we know that the population down at the dockside multiplies when the sun goes down.
Таким образом, только из поиска и записей ареста, мы знаем, что население внизу на причале увеличивается, когда солнце идет вниз.
Only when we've cast off the last rope That joins us to the dockside Do I sense with a tightening of the stomach That what we have taken on is irrevocable.
Когда отдается последний швартов, связывающий нас с причалом, у меня сжимается все внутри, и я по-настоящему чувствую, что пути назад нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test