Translation for "docip" to russian
Translation examples
The ChairpersonRapporteur congratulated warmly Ms. Pierrette BirrauxZiegler for the valuable contribution that DOCIP has made at the Working Group and thanked DOCIP for the very useful CDRom.
Председатель-докладчик выразила признательность г-же Пьеретт БирроЗиглер за ценный вклад, который был внесен ДОСИП в деятельность Рабочей группы, и поблагодарила сотрудников ДОСИП за очень полезный компакт-диск.
108. The Working Group decided to pay special tribute to (DOCIP) for the invaluable technical support it has given for many years to indigenous peoples during their participation in the Working Group's sessions.
108. Рабочая группа решила выразить особую признательность ДОСИП за неоценимую техническую поддержку, которую на протяжении многих лет этот фонд оказывал коренным народам в ходе их участия в сессиях Рабочей группы.
She also thanked and congratulated the teams of the Indigenous Peoples' Centre for Documentation, Research and Information (DoCip) and the Unrepresented Nations and Peoples Organization for their excellent organization and invaluable technical support to the participants of the Working Group.
Она также поблагодарила и поздравила персонал Исследовательского центра документации и информации по делам коренных народов (Досип) и Организации непредставленных народностей и народов в связи с прекрасной организацией работы и оказанием неоценимой технической поддержки участникам Рабочей группы.
34. At the annual meeting with regular and potential donors to the Fund, the Advisory Group met with representatives of the Governments of Canada, Finland, Japan, the Netherlands, Norway and the Russian Federation and of DOCIP (Documentation and Information Centre for Indigenous Peoples).
34. На ежегодной встрече с регулярными и потенциальными донорами Фонда Консультативная группа встретилась с представителями правительств Канады, Нидерландов, Норвегии, Российской Федерации, Финляндии и Японии, а также Центра документации и информации по коренным народам (ДОСИП).
152. The representative from DOCIP provided information about its work during the last year which included courses for indigenous peoples, documentation on indigenous peoples, and the production of a CDRom containing all the interventions made at the WGIP during the last 20 years.
152. Представитель ДОСИП представил информацию о работе этого органа за последний год, которая включала организацию курсов для представителей коренных народов, подготовку документов по коренным народам и выпуск компакт-диска, содержащего все выступления, прозвучавшие на сессиях Рабочей группы по коренным народам за последние 20 лет.
The Board also met with: representatives of donor Governments during its annual meeting with donors; specialized NGOs, DOCIP (Indigenous Peoples' Centre for Documentation, Research and Information), Incomindios and the World Council of Churches; a programme manager of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR).
Кроме того, в ходе ежегодной встречи с донорами Совет встретился с представителями правительств-доноров, представителями специализированных НПО, Исследовательского центра документации и информации по делам коренных народов (ДОСИП), представителями организации "Инкоминдиос" и Всемирного совета церквей, а также с администратором программ Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР).
During the reporting period IPSF actively participated the 3rd, 4th, 5th and 6th sessions (10-21 May 2004, 16-27 May 2005, 15-26 May 2006 and 14-25 May 2007) by observing and preparing statements which were recorded and also made available for distribution through the services of the Indigenous Peoples Center for Documentation, Research and Information (DoCip).
В течение отчетного периода ФВКН принимал активное участие в третьей, четвертой, пятой и шестой сессиях (10 - 21 мая 2004 года, 16 - 27 мая 2005 года, 15 - 26 мая 2006 года и 14 - 25 мая 2007 года) либо в качестве наблюдателя, либо в рамках процесса подготовки заявлений, которые фиксировались и предлагались для распространения через службы Центра коренных народов по вопросам документации, научных исследований и информации (ДоСип).
In their final evaluations the fellows also stated how much they valued the insightful contributions by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), ILO, the World Intellectual Property Organization (WIPO) and UNICEF, as well as by Geneva-based human rights non-governmental organizations (NGOs) such as the Centre for Civil and Political Rights, the International Movement Against All Forms of Discrimination and Racism (IMADR), the International Service for Human Rights (ISHR), Universal Periodic Review (UPR) information, the Indigenous Peoples' Center for Documentation, Research and Information (doCip), and Mandat International.
В своих заключительных выступлениях стипендиаты высоко оценили важный вклад Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), МОТ, Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и ЮНИСЕФ, а также таких базирующихся в Женеве правозащитных неправительственных организаций (НПО), как Центр за гражданские и политические права, Международное движение против всех форм дискриминации и расизма, Международная служба по правам человека (МСПЧ), организация, представляющая информацию для целей универсального периодического обзора (УПО), Исследовательско-информационный центр документации коренных народов (ДОСИП) и Организация "Международный мандат".
Agenda Nacional de Conectividad del Ecuador, American Museum of Natural History (USA), Apoyo a los Pueblos Indígenas de la Amazonia (Bolivia), Arctic Institute of North America, California State University, Cultural Survival, CPDA, First Nations Statistics (Canada), FRAPNA, Fundación Cisneros (Colombia), Fundación para el Desarrollo de las Comunicaciones y la Protección Ambiental Colombia Multicolor, Greenlandic School of Journalism, Indigenous Peoples' Centre for Documentation, Research and Information (DOCIP), Indigenous Dialogues Foundation, Institute of Museum and Library Services (Canada), Institute for Connectivity in the Americas (ICA), International Development Research Centre (IDRC), International Working Group on Indigenous Affairs (IWGIA), James Cook University (Australia), Programme Regional de Health (Canada), Resource Centre for the Rights of Indigenous Peoples (Norway), and TARA.
Национальная программа по вопросам коммуникации Эквадора, Национальный музей естественной истории (Соединенные Штаты Америки), Совет поддержки коренных народов бассейна Амазонки (Боливия), Арктический институт Северной Америки, Университет штата Калифорния, организация <<Калчурал сервайвал>>, CPDA, управление по статистике коренных народов (Канада), FRAPNA, Fundacion Cisneros, Колумбия, Фонд в интересах развития коммуникаций и защиты окружающей среды Колумбии, Гренландская школа журналистики, Центр документации, исследований и информации коренных народов (ДОСИП), фонд для налаживания диалога с коренными народами, Институт музейных и библиотечных услуг (Канада), Институт по проблемам сетевого подключения в странах Северной и Южной Америки (ИКА), Международный исследовательский центр по проблемам развития (МИЦР), Международная рабочая группа по делам коренного населения (МРГКН), Университет им. Джеймса Кука (Австралия), Региональная программа по вопросам здравоохранения (Канада), Информационный центр по правам коренных народов (Норвегия) и ТАРА.
Replies were received from the following 21 organizations: Almáciga Grupo de Trabajo Intercultural, American Indian Law Alliance (AILA), Apache Survival Coalition, Asociación des Criadores de Camelidos Andinos de las Regimes Puna del Perú (ACRICAR) MIP-CIPROCADIC, Association Tamaynut, Association européenne pour le developpement des actions culturelles, sportives et sociales, Casa Nativa Tampa Allqo, Centre d'Accompagnement des Autochtones Pygmées et Minorités Vulnerables (CAMV), Chirapaq, Comisión Juridica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos (CAPAJ), Communauté des autochtones rwandais (CAURWA), Consejo Indio de Sud America (CISA), Indigenous Peoples' Center for Documentation, Research and Information, (DoCip), International Organization of Indigenous Resource Development, Incomindios, International Indian Treaty Council (IITC), National Aboriginal and Torres Strait Islander Legal Services Secretariat (NAILSS), Netherlands Centre for Indigenous Peoples, Society for Threatened Peoples, Pueblo Wayuu de la Guajira and World Adivasi Council.
Ответы были получены от следующей 21 организации: Межкультурная рабочая группа "Альмасига", Юридический альянс американских индейцев (ЮААИ), Коалиция за выживание апачей, Ассоциация производителей андских верблюдов высокогорных районов Перу (АКРИКАР) - МИП-СИПРОКАДИК, Ассоциация "Тамайнут", Европейская ассоциация за развитие культурной, спортивной и социальной жизни, Каса натива тампа алко, Центр содействия коренным народам пигмеев и уязвимым меньшинствам (КАМВ), Чирапак, Юридическая комиссия за самоуправление андских коренных народов (КАПАХ), Сообщество коренных народов Руанды (КАУРВА), Индейский совет Южной Америки (СИСА), Центр документации, исследований и информации коренных народов (ДОСИП), Международная организация развития ресурсов коренных народов, Инкоминдиос, Международный совет по договорам индейцев (МСДИ), Национальный секретариат по юридическому обслуживанию аборигенов и жителей островов Торресова пролива (НАИЛСС), Нидерландский центр коренных народов, Общество находящихся под угрозой народов, Пуэбло вайуу де ла Гуахира и Всемирный совет адиваси.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test