Translation examples
Although the differences in the definitions seem academic, they do reflect how entrepreneurial activity is measured and, in turn, affect policymaking.
13. Хотя различия в этих определениях выглядят академическими, они действительно отражают, как оценивается предпринимательская деятельность и как она в свою очередь затрагивает разработку политики.
The tendency described is certainly not to be found in the entire field of international law, but many important international regulations do reflect this inequality.
Описанная тенденция, конечно, наблюдается не во всей сфере международного права, но многие важные международные предписания все же отражают такого рода неравенство.
Although commitments are not recognized as expense in IPSAS compliant financial statements, they do reflect potential claims of outsiders on the resources of the organization.
Хотя обязательства не признаются в качестве расходов в финансовых ведомостях, подготовливаемых в соответствии с МСУГС, они отражают потенциальные требования внешних участников в отношении ресурсов Организации.
These areas, while reflecting the special case of small island developing States, do reflect the common interests of the Asia-Pacific region and of the global community as well.
Эти области, учитывающие особое положение малых островных развивающихся государств, в полной мере отражают общие интересы Азиатско-Тихоокеанского региона и также всего глобального сообщества.
While some States have looked further into doing so, and four names on the List do reflect an involvement in the drug trade, no new name has yet appeared purely on the basis of such involvement.
Хотя некоторые государства приняли дополнительные меры в этом отношении и четыре фамилии и названия в перечне отражают причастность к торговле наркотиками, никто из соответствующих лиц или организаций еще не был включен в него исключительно на основании такой причастности.
It is worth mentioning that not every incident or situation falls into an identifiable pattern, nor do such patterns cover the entire scope of the mandate, but analyses of the information received by the Special Rapporteur do reflect certain trends.
Следует упомянуть о том, что не каждый инцидент или ситуация соответствует какойлибо выявленной закономерности и что такие закономерности не охватывают всю сферу ее мандата, однако анализ информации, полученной Специальным докладчиком, действительно отражает определенные тенденции.
Although household indicators do reflect the experience of individual families related to security of tenure, the legal dynamics of land and planning decisions cannot be measured by household surveys or censuses alone.
Хотя получаемые в ходе обследований домохозяйств показатели отражают положение отдельных семей в том, что касается гарантий имущественных прав на недвижимость, оценить динамику изменений правового статуса земли и планов на основе одних лишь обследований домохозяйств или переписей населения невозможно.
While post adjustment multipliers and cost-of-living adjustments do reflect eventual institutional requirements, the Secretariat has been unable to isolate and study the effects of the various parameters that indirectly affect the budget.
Множители коррективов по месту службы и корректировки на изменение уровня стоимости жизни действительно отражают фактические потребности организаций в ресурсах, однако Секретариат не может изолировать и изучить воздействие различных параметров, которые косвенно оказывают влияние на бюджет.
Many countries' reports do reflect State environmental priorities but do not allow progress in the execution of State environmental conservation programmes and plans, or how consistent such programmes and plans are with international environmental obligations, to be measured.
Во многих странах доклады отражают государственные приоритеты в области окружающей среды, однако, не позволяют измерить прогресс, достигнутый в реализации государственных программ и планов действий в области охраны окружающей среды, и их соответствие международным экологическим обязательствам.
Everything you do reflects on me.
Все, что ты делаешь, отражается на мне.
Whatever you do reflects off me.
Всё, что ты делаешь, отражается на мне.
Whatever those beasts do reflects on you, and whatever you do reflects on me.
Что бы эти звери не делали, отражается на тебе, и что бы ты не делал - отражается на мне.
Everything you do reflects on her. Good or bad, it reflects on her!
Все, что ты делаешь, плохое или хорошее, отражается на ней!
Everything you say and do reflects on this office and the people in it.
Все твои слова отражаются как на прокуратуре, так и на её сотрудниках.
Jadzia, you are my par'machkai and that means everything you do reflects on me.
Джадзия, ты мой пар'макхай и это значит, что все твои действия отражаются на мне.
I know you've only been on my team for a couple weeks now, but everything you do reflects on me.
Знаю, ты в моей командев лишь пару недель, но все, что ты делаешь отражается на мне.
Now everything you do reflects back on me. With Howard. Because ultimately, I talked him into going out on a limb for you, too.
И теперь все, что ты делаешь, будет отражаться на мне с Говардом, потому что я и его уговорила пойти на риск из-за тебя.
Although some expected accomplishments do reflect change at the level of outcomes, there are also many expected accomplishments and associated indicators of achievement that have been formulated at the level of activities and outputs, typically the number of meetings organized or website visitors, the volume of documents disseminated, the number of Member States attending meetings or participating in projects and citations of the work of a particular section.
Хотя ожидаемые достижения действительно отражают изменения, воплощенные в конечных результатах, есть много ожидаемых достижений и связанных с ними показателей достижения результатов, которые выражаются в виде видов деятельности и мероприятий: обычно речь идет о числе заседаний, посетителей вебсайта, распространенных документов, государств-членов, принявших участие в совещаниях или проектах, или о количестве ссылок на работу конкретного подразделения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test