Translation examples
Divorcees and widows
Разведенные женщины и вдовы
Widows and divorcees
Вдовы и разведенные женщины
Divorcees with children
Разведенные женщины, имеющие детей
A divorcee and widow can remarry.
Разведенная женщина и вдова имеют право повторно выйти замуж.
(a) A basic pension for widows and divorcees with children to support;
a) базовую субсидию для вдов и разведенных с детьми;
The plaintiff held that it thereby excluded widows and divorcees.
Заявительница считает, что остались не включенными вдовы и разведенные женщины.
Even a divorcee woman gets a share of the family property.
Даже разведенная женщина получает долю семейной собственности.
Her right as a divorcee (under Islamic law) to contract a marriage
* ее права, как разведенной (по законам шариата) женщины на вступление в брак;
A divorcee woman can get partition share from her husband's property.
Разведенная женщина может получить свою долю имущества мужа.
She's a divorcee with no standards.
Она разведенная и без принципов.
It would make me a divorcee.
Тогда я стану разведенным мужчиной.
An Orthodox divorcee from Tel Aviv.
Разведенным ортодоксом из Тель-Авива.
A widower, a divorcee and an old maid.
Вдовец, разведенный, старая дева.
Just point me in the direction of the damaged divorcees.
Только направь меня в направлении разведенных.
You know... we have a lot of divorcees in Phase IV.
Знаете, у нас очень много разведенных.
You know how divorcees curry favour with their kids.
Ты же знаешь, как разведенные родители борятся за внимание ребенка.
For remedial teens, 20-something dropouts, Middle-age divorcees,
Для исправления подростков, 20-с чем-то бросивших учебу, для разведенных в среднем возрасте,
She is a fresh divorcee with a shit-pile of cash and no responsibilities.
Она только недавно разведенная с дерьмовой кучей денег и никакой ответственности.
Well, I thought we should celebrate our first day together as crime-solving divorcees.
Ну я подумал, что стоит отпраздновать наш первый день вместе, как разведенные детективы.
Put in place the necessary arrangements to ensure that divorcees obtain the financial maintenance payable by law;
vii) создание необходимых механизмов для обеспечения получения разведенными женами алиментов, выплачиваемых по закону;
If custody is terminated or the divorcee remarries, the former husband may reclaim the home.
Если право опеки утрачивает силу или разведенная жена повторно выходит замуж, бывший муж вправе потребовать возврата жилья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test