Translation for "divisions are" to russian
Translation examples
IASP has six regional divisions, located in Johannesburg, South Africa (African Division); Singapore, (Asia-Pacific Division); Linköping, Sweden (European Division); Caracas, the Bolivarian Republic of Venezuela (Latin American Division); Winston-Salem, North Carolina, United States (North American Division); and Rasht, Islamic Republic of Iran (West Asia Division).
Имеет шесть региональных подразделений в Йоханнесбурге, Южная Африка (Африканское подразделение); Сингапуре (Азиатско-тихоокеанское подразделение); Линкёпинге, Швеция (Европейское подразделение); Каракасе, Боливарианская Республика Венесуэла (Латиноамериканское подразделение); Уинстон-Салиме, Северная Каролина, Соединенные Штаты Америки (Североамериканское подразделение); и Раште, Исламская Республика Иран (Западноазиатское подразделение).
60 Yellowtail flounder in division 3LNO and shrimp in division 3M.
60 Желтохвостая камбала из подразделения 3LNO и креветки из подразделения 3М.
Division of Operations
Ответственное подразделение: Отдел операций
Offices of the Administrative Division
Подразделения Административного отдела
Subtotal, Substantive Division
Итого по основным подразделениям
Division or unit responsible
Ответственный отдел или подразделение
Division/ country office
Подразделение/страновое отделение
What division are you in?
Из какого вы подразделения?
You and your Division are a tool of Oversight.
И ты, и твое Подразделение - инструменты Надзора.
At this time, all over Indochina, Vietminh divisions are heading south
В это время, по всему Индокитаю, подразделения Вьетмина направились к югу.
Elements of the 16th Army supported by flamethrowers of the shock troops of the Leningrad Division are advancing with mechanized armoured units of Stalin's Soviet 6th Brigade in an easterly direction, under massive air cover.
Подразделения 16-й армии при поддержке огнеметов десантных отрядов Ленинградской дивизии продвигаются вместе с моторизованными отрядами 6-ой Сталинской советской Бригады в восточном направлении при массивной поддержке с воздуха.
This general division seems perfectly agreeable to the nature of things.
Такое общее подразделение представляется вполне соответствующим самой природе вещей.
“Level Four, Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, incorporating Beast, Being and Spirit Divisions, Goblin Liaison Office and Pest Advisory Bureau.”
— Уровень четвертый. Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, включающий в себя подразделения зверей, существ и духов, Управление по связям с гоблинами и Консультационное бюро по борьбе с вредителями.
A disembodied female voice said, “Level four, Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, incorporating Beast, Being, and Spirit Divisions, Goblin Liaison Office, and Pest Advisory Bureau,” and the grilles slid open again, admitting a couple of wizards and several pale violet paper airplanes that fluttered around the lamp in the ceiling of the lift.
Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, включающий в себя подразделения зверей, существ и духов, Управление по связям с гоблинами и Консультационное бюро по борьбе с вредителями», — после чего решетка раздвинулась, впустив двух чародеев и несколько бледно-лиловых бумажных самолетиков, которые принялись порхать вокруг вделанной в потолок лифта лампы.
Eastern Division Headquarters
Штаб Восточной дивизии
142. Ongoing association of children within the ranks of SPLA Division 4 in Duar (Unity State), Division 3 in Wunyik (Northern Bahr el-Ghazal State), Division 5 in Mapel (Western Bahr el-Ghazal State), Division 7 in Upper Nile State, Division 2 in Eastern and Central Equatoria States and Division 8 in Jonglei State were noted in 2010.
142. В 2010 году было отмечено дальнейшее использование детей в четвертой дивизии НОАС, дислоцированной в Дуаре (штат Единство), в третьей дивизии в Вунике (штат Северный Бахр-эль-Газаль), в пятой дивизии в Мапеле (штат Западный Бахр-эль-Газаль), в седьмой дивизии в штате Верхний Нил, во второй дивизии в штатах Восточная Экватория и Центральная Экватория и в восьмой дивизии, находящейся в штате Джонглий.
It is believed to have two divisions, Division Arbre/Yaounde, which operates on the Shabunda-Fizi-Kabambare axis, and Division Beor/Douala, which operates on the Masisi-Walikale axis.
Полагают, что в ее состав входят две дивизии -- дивизия <<Арбр/Яунде>>, действующая на линии Шабунда-Физи-Кабамбаре, и дивизия <<Беор/Дуала>>, действующая на линии Масиси-Валикале.
There are currently over 700 members in two divisions: the Army 294th division and the Airforce Aerial Command.
В настоящее время в двух дивизиях - 294-й дивизии СВ и командовании ВМС - насчитывается свыше 700 служащих.
The sovjet divisions are surrounded.
Советские дивизии полностью окружены.
Several divisions are coming from the Urals.
Дивизии с Урала идут.
Two divisions are on their way here.
Две дивизии уже выдвинулись из-под Кобрина на помощь!
Their panzer divisions are 100 miles outside Paris.
Их танковые дивизии уже в 100 милях от Парижа.
Soviet divisions are waiting on the outskirts of the capital.
На подступах к столице уже стоят советские дивизии
Panzer divisions are moving through Luxembourg towards the Belgium frontier.
Танковые дивизии движутся через Люксембург прямо к бельгийской границе.
The main forces of the division are read to land on the seized bridgehead.
Главные силы дивизии готовы высадиться на захваченный плацдарм!
"Your face is familiar," he said, politely. "Weren't you in the Third Division during the war?"
– Мне ваше лицо знакомо, – сказал он приветливо. – Вы случайно не в Третьей дивизии служили во время войны?
But exactly three months later at the inspection of the brigade, the man Kolpakoff was found in the third company of the second battalion of infantry, Novozemlianski division, just as if nothing had happened!
Но ровно через полгода, на бригадном смотру, рядовой Колпаков как ни в чем не бывало оказывается в третьей роте второго баталиона Новоземлянского пехотного полка, той же бригады и той же дивизии!
We stayed there two days and two nights, a hundred and thirty men with sixteen Lewis guns, and when the infantry came up at last they found the insignia of three German divisions among the piles of dead.
Мы там продержались два дня и две ночи, с шестнадцатью «льюисами» на сто тридцать человек, а когда наконец подошли наши, то среди убитых, валявшихся на каждом шагу, они опознали по петлицам солдат из трех немецких дивизий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test