Translation examples
Diverging data requirement
Расхождения в требованиях к данным
Divergences on issues of substance
Расхождения по вопросам существа
In large part the divergences of judicial opinion may be ascribed to the divergences in treaties regulating such claims.
В большинстве своем расхождения в судебных решениях в этой области можно объяснить расхождениями в договорах, регулирующих такие требования.
Obviously, there remains a divergence in views.
Очевидно, что остаются расхождения во мнениях.
Clearly, a divergence of views has emerged.
Налицо расхождение мнений.
Views are widely divergent on this issue.
По этому вопросу существует широкое расхождение мнений.
Do you find this divergence troubling?
Вас не беспокоит такое расхождение?
Convergence and divergence, movement of the Earth's plates...
Схождение, расхождение, движение континентальных платформ.
If there are any divergences, you can...
Если появятся какие-либо расхождения, вы можете...
That's a moment where it can be... a different... a divergent moment.
Возможно, это момент расхождения.
It looks like her death was the point of divergence.
Видимо, ее смерть стала точкой расхождения.
We know that common ancestor must have lived before all animals' evolutionary lines diverged.
Очевидно, этот предок жил до расхождения эволюционных ветвей.
Well, we allow for humans to have such divergences from one another.
Ну, мы позволяем для людей, чтобы иметь такие расхождения друг от друга.
Divergence between developing countries
Дивергенция между развивающимися странами
Persisting global income divergence,a 1950-2007
Продолжающийся процесс глобальной дивергенции доходовa,
In this sense, FDI appears to have been a force for growth divergence.
В этом смысле ПИИ, как представляется, способствуют дивергенции роста.
World Economic and Social Survey 2006: Diverging Growth and Development
Обзор мирового экономического и социального положения, 2006 год: дивергенция темпов роста и развития
(b) World Economic and Social Survey 2006: Diverging Growth and Development.
b) Обзор мирового экономического и социального положения, 2006 год: дивергенция темпов роста и развития.
Greater income divergence is partly explained by a rising number of growth collapses.
Усиление дивергенции доходов отчасти объясняется увеличением числа стран, столкнувшихся с резким падением темпов роста.
Increased integration into the world economy seems to have exacerbated the divergence in growth performance among countries.
Усиление интеграции мировой экономики, как представляется, усугубляет дивергенцию темпов роста в разных странах.
Having considered World Economic and Social Survey, 2006: Diverging Growth and Development,3
рассмотрев <<Обзор мирового экономического и социального положения, 2006 год: дивергенция темпов роста и развития>>,
Divergent test subject six is no longer viable.
Объект шесть теста на Дивергенцию больше нежизнеспособен‎.
I do feel, Reg, that any antilmperialist group like ours... must reflect such a divergence of interest within its power base.
Я чувствую, Редж, что любая группа антиимпериалистов, вроде нас... должна в основе своей отражать процесс дивергенции имущественного права.
The overall divergence was calculated as the sum of the squares of the divergences for all quarters of the series under consideration.
Общее отклонение рассчитывалось как сумма квадратов отклонений по всем кварталам рассматриваемого ряда.
(a) Divergence from the design;
a) отклонений от параметров конструкции;
The beam of a collimator K with a half divergence
Луч коллиматора K с половинчатым отклонением
Any divergence from these values should be regarded as exceptional.
Любые отклонения от этих значений следует рассматривать как исключение.
For whatever reasons, this trend represents a clear divergence from the cultural norm.
Но независимо от причин эта тенденция является явным отклонением от традиционных норм.
(a) not transfer any cluster munition that diverges substantially from its design specification;
a) не передает любой кассетный боеприпас, у которого имеются существенные отклонения от его конструктивных спецификаций;
Are you also divergent, friend?
Ты тоже с отклонением, дружок?
It's a condition of mental divergence.
У меня небольшое психическое отклонение.
The scientific principle of the divergence and refraction of light.
Научный принцип отклонения и преломление света.
I mean, I am. I'm mentally divergent. I know that now.
Ну, то есть - так, небольшое умственное отклонение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test