Translation examples
Optical distortion test
Испытания на оптическое искажение
Distortion of programme priorities
Искажение программных приоритетов
What about those distortions on the holodeck?
Что насчет этих искажений на голопалубе?
Raskolnikov smiled at this forced and deliberate distortion of his idea.
Раскольников усмехнулся усиленному и умышленному искажению своей идеи.
"That uncle," he said. "Have you ever seen such distortion?"
– Этот его дядя, – пробормотал граф. – Тебе приходилось когда-либо видеть настолько искаженную душу?
“Why, what’s wrong with it?” said Harry, grabbing a spoon and squinting at his distorted reflection.
— А что с ним такое? — Гарри схватил ложку и прищурился, разглядывая свое искаженное отражение.
The distorted, livid face of Nastasia gazed at him reproachfully, and her blue lips whispered: "What?
Убитое, искаженное лицо Настасьи Филипповны глядело на него в упор и посиневшие губы шевелились, спрашивая: – За ней?
Wonderful perfect quadrophonic sound with distortion levels so low as to make a brave man weep.
Это был непереносимо-идеальный квадрофонический звук с таким низким уровнем искажения, от которого не мог бы не зарыдать даже самый храбрый мужчина.
“Well, what to do now, tell me!” he said, suddenly raising his head and looking at her, his face hideously distorted by despair.
— Ну, что теперь делать, говори! — спросил он, вдруг подняв голову и с безобразно искаженным от отчаяния лицом смотря на нее.
Out of the locket’s two windows, out of the eyes, there bloomed like two grotesque bubbles, the heads of Harry and Hermione, weirdly distorted.
Из глаз в окошечках медальона выступили нелепыми пузырями две причудливо искаженные головы — Гарри и Гермионы.
She watched with eagerness the effect of her speech as shown in Nastasia's face, which was distorted with agitation. "You remember," she continued, "he wrote me a letter at that time;
она ядовитым взглядом следила за эффектом их на искаженном от волнения лице Настасьи Филипповны.) Вы помните, – продолжала она, – тогда он написал мне письмо;
The ice reflected his distorted shadow and the beam of wandlight, but deep below the thick, misty gray carapace, something else glinted. A great silver cross…
Поверхность льда отразила его искаженную тень, луч света от волшебной палочки, а в глубине под толстой мутно-серой коркой блестело что-то еще… Похоже на большой серебряный крест…
Harry stuck his wand back inside the waistband of his jeans, rang the bell and watched Aunt Petunia’s outline grow larger and larger, oddly distorted by the rippling glass in the front door. “Diddy!
Гарри засунул волшебную палочку за пояс джинсов, позвонил и увидел растущие очертания тети Петуньи, причудливо искаженные узорчатым дверным стеклом. — Дидди!
They noted that this proposal would result in a serious further distortion of capacity to pay.
Они отметили, что это предложение может привести к дальнейшему серьезному искажению платежеспособности.
This allegation shows great ignorance and contains a major distortion.
Подобное утверждение свидетельствует о глубоком незнании истинного положения дел и является серьезным искажением фактов.
That was a serious distortion of the spirit of self-determination, as well as a serious violation of Argentina's territorial integrity.
Это является серьезным искажением духа самоопределения, а также грубым нарушением территориальной целостности Аргентины.
The current system suffers from serious distortions and no longer reflects properly Member States' ability to pay.
Нынешняя система страдает серьезными искажениями и более не отражает надлежащим образом платежеспособность государств-членов.
In the face of gross misrepresentations and distortions contained in that letter, I feel compelled to set the record straight.
Ввиду того, что указанное письмо содержит серьезные искажения и неверные толкования, считаю необходимым дать следующие разъяснения.
The proposal was a serious distortion of the budgetary process and was aimed mainly at having UNCTAD absorb the cost.
Это предложение представляет собой серьезное искажение бюджетного процесса и направлено главным образом на обеспечение того, чтобы расходы покрыла ЮНКТАД.
There was also a need to agree on realistic alternative conversion rates for countries that experienced serious distortions or fluctuations in their income.
В равной степени необходимо согласовать более реальные курсы пересчета для стран, в которых отмечаются серьезные искажения или колебания дохода.
However, capital account openness allowed leakage by residents even when there was no serious distortion of incentives.
Тем не менее открытый режим счета операций с капиталом позволяет резидентам вывозить свой капитал даже в случае отсутствия серьезного искажения стимулов.
Both the revised PARE method and the review of real and nominal growth in United States dollar terms point to a serious distortion in this case.
Как использование пересмотренного метода СЦВК, так и анализ реального и номинального роста в долларах США указывают на серьезные искажения в этом случае.
We also wish to draw attention to the serious distortions created by maximum and minimum — ceiling and floor — assessment rates.
Мы хотели бы также привлечь внимание к серьезным искажениям, порождаемым наличием максимальных и минимальных - верхних и нижних предельных - ставок начисленных взносов.
The intensity of radiation caused severe distortion.
Интенсивная радиация вызвала серьезное искажение".
Over time, this was found to cause serious distortions, and it was phased out gradually during the scale periods 1995-1997 and 1998-2000.
Со временем было установлено, что это вызывает серьезные искажения, и практика применения системы пределов была поэтапно упразднена в периоды действия шкал 1995 - 1997 и 1998 -
Policies of trade liberalization, of eliminating distortions in factor markets and of better governance, as opposed to distortive interference by Governments with trade and the economy, have been identified as most conducive to growth and poverty reduction.
Было установлено, что политика либерализации торговли, устранения искажений на рынках факторов производства и более эффективного управления в противовес приводящему к дисторции вмешательству правительств в торговлю и экономику больше всего способствует росту и борьбе с нищетой.
On the other hand, it does not assuage the concerns of those who place a premium on certainty and predictability in an industry where economic considerations might have an impact leading to unnecessary distortions in the market.
С другой стороны, это не успокоило тех, кто рассчитывает на определенность и предсказуемость в той отрасли, экономические соображения в связи с которой могут привести к излишним искажениям на рынке.
The wage and benefit incentives used to attract talented staff for these United Nations assignments are, in fact, salary stipends, and they often create major distortions in the public service labour market.
Оклады и льготы, используемые в целях привлечения талантливых сотрудников для выполнения этих задач Организации Объединенных Наций, на самом деле представляют собой надбавки и нередко создают значительные искажения на рынке труда в государственном секторе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test