Translation for "distort it" to russian
Translation examples
They distort the facts.
Они искажают факты.
They distort the truth.
Эти резолюции искажают реальное положение дел.
None of them should be distorted or neglected.
Ни один из них не должен искажаться или игнорироваться.
This is a complete distortion of the facts.
Это полностью искажает истинное положение дел.
The paragraph in question did distort that mandate.
Указанный пункт искажает мандат форума.
They are not economically sustainable and distort investment decisions.
Они экономически необоснованы и искажают инвестиционные решения.
The Americans must thus cease distorting the truth.
Американцы должны прекратить искажать истину.
The activities of SPEs also cause distortions to these indicators.
Данные о деятельности СЮЛ искажают и эти показатели.
To maintain otherwise was a distortion of reality.
Утверждать обратное - значит искажать действительное положение вещей.
Wars are enemies of religion, which they distort.
Войны являются врагами религии, которую они искажают.
You disguise and distort it.
Вы же её искажаете и изменяете.
I'm distorting it for legal reasons.
Я искажаю голос, чтобы меня не узнали.
Certainly no-one distorts it like he does.
Безусловно, никто не искажает его как он.
When the solar wind hits the Earth's magnetic field, it distorts it.
Когда солнечный ветер достигает Земли, он заметно искажает её магнитное поле.
He had heard, as everyone had, that there existed, especially in Petersburg, certain progressivists, nihilists, exposers, and so on and so forth, but, like many others, he exaggerated and distorted the meaning and significance of these names to the point of absurdity.
Слышал он, как и все, что существуют, особенно в Петербурге, какие-то прогрессисты, нигилисты, обличители и проч., и проч., но, подобно многим, преувеличивал и искажал смысл и значение этих названий до нелепого.
Through Paul's mind flashed the related knowledge, the hunter-seeker limitations: Its compressed suspensor field distorted the vision of its transmitter eye. With nothing but the dim light of the room to reflect his target, the operator would be relying on motion—anything that moved. A shield could slow a hunter, give time to destroy it, but Paul had put aside his shield on the bed. Lasguns would knock them down, but lasguns were expensive and notoriously cranky of maintenance—and there was always the peril of explosive pyrotechnics if the laser beam intersected a hot shield.
В памяти Пауля всплыли характеристики охотника-искателя, в том числе и недостатки этого устройства: сжатое силовое поле подвески сильно искажало изображение в миниатюрном телеглазе искателя. Значит, в полутьме спальни оператор не сможет разглядеть свою жертву и будет вынужден ориентироваться на движение – на любое движение, надеясь, что цель выдаст себя. Щит-пояс лежит на кровати… Луч лазера мог бы сбить такую машинку, но лучеметы были слишком дороги и чудовищно капризны; кроме того, лазерный луч, соприкоснувшись с силовым полем, мог вызвать взрыв.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test