Translation for "disregarding" to russian
Translation examples
They are too stark, too strong, to disregard.
Они слишком явные, чтобы их можно было игнорировать.
That is an issue that this forum cannot disregard.
И наш форум не может игнорировать эту проблему.
It is ridiculous, and anomalous, to disregard this right.
Игнорировать это право нелепо и аномально.
The sponsors had totally disregarded that principle.
Авторы проекта полностью игнорировали этот принцип.
Will the judicial branch be empowered to disregard the norm?
Будет ли судебная власть уполномочена игнорировать существующую норму?
Elections were not an excuse to disregard those laws.
Выборы не являются оправданием для того, чтобы игнорировать эти законы.
The illegitimate authorities are trying to disregard the Mission's mandate.
Незаконные власти пытаются игнорировать мандат Миссии.
It is antidemocratic to disregard the wish for change and to maintain the blockade.
Недемократично игнорировать желание к переменам и продолжать эту блокаду.
This is a fact which the international community cannot disregard.
Это такие данные, которые международное сообщество не может игнорировать.
He disregarded his assignment.
Он игнорировал инструкции.
That's why you disregarded their advice.
Вот почему вы игнорировать их советы.
Henry, I can't just disregard the law!
Генри, я не могу просто игнорировать закон!
But I really couldn't disregard your feelings.
Но я действительно не мог игнорировать ваши чувства.
Your repetitive disregard of policy is unsettling.
То, что вы продолжаете игнорировать правила, беспокоит меня.
Disregard all voice commands from StarfIeet personnel.
Игнорировать все голосовые команды от персонала Звездного флота.
Members of the jury, you are to disregard it entirely.
Члены жюри, вы игнорировать его полностью.
How can you disregard all that you were?
Как можно игнорировать все, через что ты прошла?
To disregard this indispensable foundation would be an unpardonable mistake.
Не было бы ничего прискорбнее, как пренебрегать этим незаменимым фундаментом.
Yet, law is too often disregarded.
Тем не менее этим законом часто пренебрегают и его не соблюдают.
Indeed, it disregards all international resolutions relating to this particular topic.
Более того, он пренебрегает всеми международными резолюциями по этой конкретной теме.
It would then be very easy for Governments to disregard its recommendations.
В таком случае правительства могли бы легко пренебрегать его рекомендациями.
As a result, humans started to disregard the importance of animal welfare.
В результате люди начали пренебрегать важностью защиты животных.
Unfortunately, Israel has totally disregarded the calls of the international community.
К сожалению, Израиль полностью пренебрегает призывами международного сообщества.
Furthermore, none of the provisions of Article 23 of the Charter should be disregarded.
Кроме того, нельзя пренебрегать ни одним из положений статьи 23 Устава.
Although non-quantifiable, the development of business culture should not be disregarded.
Хотя культура предпринимательства не поддается количественному измерению, ею не следует пренебрегать.
We are confident that the international community will not disregard its commitment to assist Afghanistan.
Мы убеждены, что международное сообщество не будет пренебрегать своими обязательствами в отношении помощи Афганистану.
The international community cannot disregard this fact and has to respond to it in a resolute manner.
Международное сообщество не может пренебрегать этим фактом и должно отреагировать решительным образом.
That leg can't be disregarded.
Этой ногой нельзя пренебрегать.
I haven't disregarded my hygiene.
Я не пренебрегаю своей гигиеной.
Tony B Liar can disregard the UN, but he can't disregard the Dobby Club. BABY CRIES
Тони Б. Лжец может пренебрегать ООН, но он не может пренебрегать клубом Добби.
And disregarding it is not strength.
- И пренебрегать ею - это не сила.
I have a reckless disregard for my own safety.
Я пренебрегаю собственной безопасностью.
He is a friend and I have disregarded him.
Он друг, а я пренебрегал им
You're both naughty for disregarding each other's feelings.
Вы оба непослушные, поскольку пренебрегаете чувствами друг друга.
Perhaps she learned her disregard of decency from you.
- К счастью, она научилась у вас пренебрегать приличиями.
They disregard the ruling of the Sanhedrin, who call them blasphemers!
Они пренебрегают властью Синедриона, назвавшего их святотатцами!
The Chief Administrative Officer suggested that the legal advice be disregarded.
Главный административный сотрудник предложил не обращать внимания на юридическое заключение.
Humanity can no longer afford to disregard the close relationship between its actions and the environment.
Человечество больше не может позволять себе не обращать внимания на тесную связь между своими действиями и окружающей средой.
The lawyer took away the only copy of the author's indictment act and disregarded his complaints.
Адвокат забрал единственную копию обвинительного акта автора и не обращал внимания на его жалобы.
- Disregard. Brain injury, okay?
- Не обращай внимания, у него сотрясение.
Headquarters, disregard my last transmission.
Штаб, не обращайте внимание на мое последнее сообщение.
121. Ms. Coye-Felson (Belize) said that respect for the principle of sovereignty should not imply a myopic disregard for human rights and fundamental freedoms.
121. Гжа Кой-Фелсон (Белиз) говорит, что, хотя необходимо уважать принцип суверенитета, нельзя проявлять близорукость и не уважать права человека и основные свободы.
Those who refused to respect human rights and disregarded their international commitments must be held fully accountable.
Те, кто отказывается уважать права человека и нарушает свои международные обязательства, должны нести ответственность в полном объеме.
The United States knowingly and stubbornly continues to cling to its mistaken position and to disregard the just demands of the international community.
Соединенные Штаты Америки сознательно и упрямо продолжают придерживаться своей ошибочной позиции и не уважают справедливые требования международного сообщества.
Governments must respect the right to life of all persons, including members of armed groups, even when they demonstrate total disregard for the lives of others.
Правительство обязано уважать право на жизнь всех лиц, включая членов вооруженных группировок, даже если они попирают это право в отношении других.
One had to wonder whether Israel accepted the need to respect human rights at all, given its disregard for the rights to life, work, security and self-determination.
Возникает вопрос, признает ли Израиль необходимость вообще уважать права человека, учитывая, что он игнорирует права на жизнь, работу, безопасность и самоопределение.
Further proof of your arrogance... your total disregard for anyone who didn't go to your schools or get into your clubs...
Еще одно доказательство твоего высокомерия... Ты не уважаешь тех, кто не учился с тобой и не состоит в твоих клубах...
не придавать значения
verb
While many of his statements do recognize that there are valid distinctions between civilians and combatants and between civilian and military objects, they argue that Hezbollah has a right, and even a duty to disregard these distinctions in the pursuit of victory.
Хотя во многих из его высказываний признается, что существуют принятые различия между гражданскими лицами и комбатантами и между гражданскими и военными объектами85, в них утверждается, что у "Хезболлы" есть право и даже обязанность не придавать значение этим различиям в стремлении одержать победу.
- You forget I don't work here anymore. Dr. Sanderson, please disregard what I said.
Доктор Сандерсон, пожалуйста, не придавайте значения тому, что я сказал утром.
Members of the jury, you must try to disregard the matter of Dr Medalovich' s possible criminal activity.
Присяжные заседатели, вы должны постараться не придавать значения вопросу о возможной криминальной деятельности доктора Медаловича.
I'm now instructing each and every one of you to disregard that outburst and to not let it influence your opinions on this case.
Я призываю вас не придавать значения этому выкрику, и не дать ему повлиять на ваше решение по этому делу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test