Translation for "dispatched letter" to russian
Translation examples
The Committee subsequently, on 27 March, dispatched letters to the Permanent Representatives of the African Union, Ethiopia, Somalia and the United Arab Emirates.
Затем, 27 марта, Комитет направил письма постоянным представителям Африканского союза, Объединенных Арабских Эмиратов, Сомали и Эфиопии.
The Committee also dispatched letters to States concerned with a previously reported violation and received response letters from four Member States.
Комитет также направил письма государствам, которые выразили обеспокоенность в связи с одним из нарушений, о которых было сообщено ранее, и получил ответы от четырех из них.
In response, the Committee dispatched letters to the reporting States expressing its appreciation for their responsible actions and urging them to continue to cooperate closely with the Committee and Panel of Experts in their investigation of the cases.
В ответ Комитет направил письма представившим сообщения государствам, выразив признательность за их ответственные действия и настоятельно призвав их продолжать тесно сотрудничать с Комитетом и Группой экспертов в их расследовании этих случаев.
On 27 April, I spoke on the telephone with the Prime Minister of Israel, after which I dispatched letters to the Permanent Representative of Israel and the Permanent Observer of Palestine setting out the parameters of work of the team.
27 апреля после моей беседы по телефону с премьер-министром Израиля я направил письма Постоянному представителю Израиля и Постоянному наблюдателю от Палестины с изложением параметров работы Группы.
In response, the Committee dispatched letters to most reporting States expressing its appreciation for the information provided and urging them to continue to cooperate closely with the Committee and with the Panel of Experts in their investigation of the cases.
В ответ Комитет направил письма большинству представивших сообщения государств, выразив признательность за представленную информацию и настоятельно призвав их продолжать тесно сотрудничать с Комитетом и Группой экспертов в расследовании этих случаев.
16. In response, the Committee dispatched letters to most reporting States expressing its appreciation for the information provided and urging them to continue to cooperate closely with the Committee and the Panel of Experts in their investigation of the cases.
16. В ответ Комитет направил письма большинству представивших сообщения государств, выразив признательность за предоставленную информацию и настоятельно призвав их продолжать тесно сотрудничать с Комитетом и Группой экспертов в расследовании этих случаев.
The Committee also dispatched letters to States concerned with a previously reported violation that was recorded in the Committee's 2010 annual report (see S/2010/682, para. 19) and received responses from two Member States.
Комитет также направил письма государствам, заинтересованным в вопросе о ранее сообщавшемся нарушении, которое указано в ежегодном докладе Комитета за 2010 год (см. S/2010/682, пункт 19), и получил ответы от двух государств-членов.
I subsequently dispatched letters to the leaders of all the identified countries, appealing to them to play the lead nation role, or to pledge troops, funds or equipment for the force, and indicating that I was required to report to the Security Council by 4 November.
Впоследствии я направил письма руководителям всех указанных стран, обратившись к ним с просьбой взять на себя функции ведущей страны или обязаться выделить войска, финансовые средства или снаряжение для этих сил, указав, что мне необходимо представить доклад Совету Безопасности к 4 ноября.
23. In response to each of these reports, the Committee dispatched letters to the two States involved in the transfer of the arms-related materiel inviting them to provide, within a specific time frame, any additional relevant information and/or an explanation for the transactions.
23. В ответ на каждое из этих сообщений Комитет направил письма двум соответствующим государствам, причастным к передаче связанных с оружием материальных средств, предложив им представить в конкретные сроки любую дополнительную соответствующую информацию и/или объяснение оснований для этих сделок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test