Translation examples
1. The elimination of all degrading and disparaging comparisons between women and men in school textbooks
1. Исключение из школьных учебников любых пренебрежительных и унижающих достоинство описаний, характеризующих отношения между женщинами и мужчинами
The demeaning of dignity now includes all forms of harassment demeaning a soldier's dignity or creating an intimidating, hostile, disparaging or offensive environment.
Унижение достоинства теперь включает все формы преследования, унижающие достоинство военнослужащего или создающие условия для запугивания, враждебности, унижения достоинства или агрессивности.
The State party should further revise its legislation and policies with a view to removing all disparaging and degrading references to persons with disabilities.
Кроме того, в ходе пересмотра своего законодательства и политики государству-участнику следует изъять из него все пренебрежительные и унижающие достоинство формулировки об инвалидах.
(e) The Radiocommunications Act (Decree-Law No. 433), which prohibits the dissemination of statements that are disparaging or insulting or that constitute incitement to racial discrimination.
e) закон о радиосвязи (декрет-закон № 433), запрещающий трансляцию унижающих достоинство, оскорбительных или подстрекающих к расовой дискриминации высказываний.
Nor may a woman or a man be portrayed as a sex object nor may gender be otherwise used in advertising in a degrading, disparaging or defaming manner.
Кроме того, ни мужчины, ни женщины не должны изображаться как сексуальный объект, а гендерный фактор не должен использоваться в рекламе какимлибо иным, унижающим достоинство, пренебрежительным или клеветническим образом.
Ms. Kjaersgaard simply stated that her attackers came out from "the Somali clubs", and did not make any disparaging or degrading remarks about persons of Somali origin.
Г-жа Кьерсгорд просто заявила, что нападавшие вышли из "сомалийских клубов", и не выразила какого-либо отношения, как и не сделала какого-либо замечания, унижающего достоинство лиц сомалийского происхождения.
Moreover, in addition to sexual and physical violence, violence against women includes all forms of behaviour that demean or disparage women, affirm their dependence and prevent them from asserting their identity in a natural way.
Кроме того, помимо сексуального и физического насилия, насилие в отношении женщин включает все типы поведения, унижающие или умаляющие их достоинство, утверждающие их зависимость и не допускающие отстаивания ими естественным путем своей индивидуальности.
Please indicate what steps have been taken to ensure that Government officials do not make disparaging sexist remarks that demean women and typify the unequal patriarchal system which discriminate against women.
Просьба сообщить, какие шаги были приняты для гарантирования того, чтобы правительственные чиновники не позволяли себе высказываний, унижающих достоинство женщин, и не являлись представителями патриархальной системы, которая носит дискриминационный характер в отношении женщин.
(b) Disparages or insults a person or a group of persons on the grounds of their race, colour, ethnic or national origin, religion, sex or sexual orientation, namely through the denial of war crimes or crimes against peace and humanity;
b) унижает или оскорбляет то или иное лицо или группу лиц по признаку их расы, цвета кожи, этнического или национального происхождения, религии, пола или сексуальной ориентации, в частности, посредством отрицания военных преступлений или преступлений против мира и человечности;
I won't be disparaged.
Я не собираюсь унижаться.
- I'm not disparaging you.
- Я не унижаю тебя.
Don't disparage him.
Не смей унижать его. Он был хорошим человеком.
- Not to disparage me.
-Но не для того, чтобы ты унижал меня.
For being overextended? He disparaged me,
За то, что чрезмерно, Он унижал меня,
- I won't stand to be disparaged.
- Я не буду стоять тут и унижаться.
Nobody's disparaging you, but what exactly is smile therapy?
Никто не собирается тебя унижать, Джон. Но хотелось бы понять, что это такое.
You've got some nerve, disparaging me. You're selling off your own flesh and blood.
Вам доставляет удовольствие унижать меня, в то время как вы продаете собственную плоть и кровь.
Well, I shall tell John tonight when I dine with him that you were disparaging him.
Что ж, я скажу Джону нынче вечером за обедом, что вы унижали его.
It was written in an ironic style and contained disparaging expressions concerning the defendant.
Она была написана в ироническом ключе и содержала умаляющие достоинство ответчика выражения.
They were therefore the main job-seekers, and the fact that women played the primary role in the family should not be seen as disparaging.
Именно поэтому работу в первую очередь ищут они, а тот факт, что женщины играют основную роль в семье, не должен рассматриваться как умаляющий их достоинство.
Any public presentation and representation of women and men in an insulting, disparaging or humiliating manner due to their gender or sexual orientation is prohibited.
Любое публичное представление и изображение женщин и мужчин в оскорбительной, умаляющей достоинство или унизительной форме на основании их пола или сексуальной ориентации запрещается".
This does not imply that Jews in any way disparage Christ; merely that the basis for Judaism is pre-Christian and independent of Christ's teachings.
Это не означает, что евреи каким-либо образом умаляют значение Христа; просто основы иудаизма были заложены в дохристианскую эпоху и не связаны с учением Христа.
The Court held that descriptions and exaggerations, even when obviously used as a stylistic means, may be considered by a party as inappropriate and disparaging and therefore a challenge on account of the presumed partiality was founded.
Суд постановил, что описания и преувеличения, даже в случае их очевидного использования в качестве стилистического приема, могут рассматриваться стороной как неуместные и умаляющие достоинство и что поэтому отвод со ссылкой на предполагаемую пристрастность был обоснованным.
We believe the Security Council should encourage, not disparage, this healthy interest in its work and provide in its future reports “a clear and informative account of its work” (resolution 48/264, para.3) to the fullest extent consistent with the Charter which, it bears repetition, has enjoined the Council to act on behalf of the entire membership of the United Nations.
Мы считаем, что Совет Безопасности должен поощрять, а не умалять этот здоровый интерес к его работе и представлять в своих будущих докладах "конкретный и содержательный отчет о его работе" (резолюция 48/264, пункт 3) в полном соответствии с Уставом, который, и это следует еще раз повторить, предписывает Совету действовать от имени всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
8. In this historical context, racial discrimination was wielded as an ideological tool, serving as a pretext for excluding increasingly large sections of society. A "powerful" social class in this way constantly disparaged the needy and the poor, as well as indigenous peoples and those of African descent, regarding them as racially inferior and mentally backward, attitudes invariably reflected in an arsenal of ethnically pejorative terms.
8. В таких исторических обстоятельствах расовая дискриминация использовалась в качестве идеологического инструмента, будучи предлогом для обеспечения и усугубления социальной изоляции значительных общественных слоев. "Власть имущий" общественный класс с тех пор систематически умалял роль малообеспеченных слоев населения, бедняков, равно как и представителей коренных народов и потомков выходцев из Африки, считая их принадлежащими к низшим расам и умственно неполноценными, что нашло свое устойчивое отражение в широком спектре определений, выражающих презрение в отношении представителей тех или иных этнических групп.
You might be born of a concubine, but never disparage, or hide from your mother's blood.
Может ты и родился от наложницы, но никогда не умалял или скрывался от своего происхождения.
It has become customary to disparage the NPT by highlighting its inadequacies.
Стало привычным недооценивать ДНЯО, подчеркивая его недостатки.
But I, too, have been disparaged for how I look.
Но меня тоже недооценивали из-за моего вида.
Disparage, knock, decry, denounce.
Я буду третировать, подкалывать, перебивать, сбивать его с толку.
States tended to disparage so-called "soft law".
Государства имеют тенденцию относиться с пренебрежением к так называемому "soft law".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test