Translation examples
Members of any military or other security institutions have the right to disobey orders that are manifestly contrary to the above-mentioned principles and norms.
Представители любых военных или иных охранных учреждений вправе не подчиняться приказам, которые явно противоречат вышеуказанным принципам и нормам.
Witnesses claimed that the armed forces and special police forces took part in this operation, and that Shabbiha members were also present to shoot anyone who disobeyed orders.
Как утверждают свидетели, в этой операции участвовали вооруженные силы и специальные полицейские силы, а также присутствовали члены "шаббиха", которые должны были стрелять в каждого, кто не подчинялся приказам.
No evidence of this was introduced at Mr. Sannikov's trial; the videotape referred to in the Government's response was not presented and no witness identified Mr. Sannikov as one of the persons who had committed violence or disobeyed orders.
Никаких доказательств этого не было представлено и на процессе г-на Санникова; видеозапись, о которой говорится в ответе правительства, представлена не была, и ни один из свидетелей не опознал г-на Санникова как одного из лиц, которые совершали акты насилия или не подчинялись приказам.
141. Concerning Chen Londge, the Government indicated that while in Hangzhou No. 1 Re-education-through-Labour Camp he repeatedly disobeyed orders. On 17 August 1996, he leapt from the second floor and broke his right leg.
141. Относительно Чэнь Лундэ правительство указало, что, находясь в лагере трудового перевоспитания № 1 в Ханчжоу, он неоднократно не подчинялся приказам. 17 августа 1996 года он спрыгнул со второго этажа и сломал правую ногу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test