Translation for "disliking" to russian
Disliking
verb
  • не любить
  • недолюбливать
  • испытывать неприязнь
  • испытывать нерасположение
Similar context phrases
Translation examples
Price index statisticians probably dislike this feature.
Статистики, занимающиеся индексами цен, по всей вероятности, не любят эту особенность.
Incite racial dislike or hatred of any race or community; or
i) возбуждать расовую неприязнь или ненависть к любой расе или общине; или
There are users for all kinds of information, but users dislike having to choose between alternatives.
У всех видов информации есть пользователи, но они не любят, когда их вынуждают делать выбор между различными альтернативами.
In addition, many decision makers dislike being reminded again of this seemingly endless piece of unfinished business.
Кроме того, многие руководящие работники не любят напоминаний об этом вопросе, который, кажется, никогда не будет решен.
Although the Taliban have many reasons to dislike Al-Qaida for causing their downfall and abusing their hospitality, the links between them are well established.
У <<Талибана>> имеется немало оснований не любить <<Аль-Каиду>> за то, что она обусловила его падение, злоупотребив оказанным ей гостеприимством, тем не менее связи между ними прочны.
The Public Order Act contained provisions which prohibited racial antagonism, incitement, racial dislikes and statements or acts purported to create hatred of any race.
Закон об охране общественного порядка содержит положения, запрещающие расовый антагонизм, подстрекательство, проявление расовой неприязни и высказывания или акты, направленные на разжигание ненависти к любой расе.
He seemed to favour some sort of far-reaching autonomy for Kosovo within Serbia, although he recognized the Kosovar Albanian dislike of any connection with Serbia.
Как представляется, он выступает за широкую автономию Косово в рамках Сербии в той или иной форме, хотя и отметил, что албанцы в Косово выступают против любых связей с Сербией.
If they like references so very much, and if they so much dislike the omission, would the insertion of a mention of the peace process in A/C.1/51/L.27 make them change their minds?
Если им так нравятся упоминания и если они так не любят упущения, то приведет ли упоминание о мирном процессе в документе А/С.1/51/L.27 к тому, что они изменят свою позицию?
His bête noire, the man he really disliked, Lord Malloch-Brown, said in his Holmes Memorial Lecture on 7 June that there is one organization where one subject is discussed more often than sex -- and that subject is Security Council reform.
Объект его особой ненависти, человек, которого он очень не любил, лорд Мэллок Браун, выступая 7 июня с лекцией, посвященной памяти Джона Холмса, заявил, что в одной из организаций одна тема обсуждается гораздо чаще, чем тема секса, и этой темой является реформа Совета Безопасности.
Greenspan dislikes him.
Риттенхауса не любит Гринспен...
- Dislike it, sergeant.
- Вы не любите их, сержант.
we're hard to dislike.
нас трудно не любить.
I don't dislike girls. They dislike me.
- Я не виновата, что девушки меня не любят.
Dislikes... ATOs like me.
Не любит сапёров вроде меня.
Do you dislike the trombone?
Ты не любишь тромбон?
As for him, he was disliked and avoided by everyone.
Его же самого не любили и избегали все.
In society they not only disliked asserting themselves, but were actually retiring.
В обществе они не только не любили выставляться, но даже были слишком скромны.
That's why they so dislike the living process of life: there's no need for the living soul!
Оттого так и не любят живого процесса жизни: не надо живой души!
That's why they have such an instinctive dislike of history: 'there's nothing in it but outrage and stupidity'—and everything is explained by stupidity alone!
Оттого-то они так инстинктивно и не любят историю: «безобразия одни в ней да глупости» — и всё одною только глупостью объясняется!
Now then, Dmitri Prokofych, I should like very, very much to know...generally...how he looks at things now—that is, please understand me, how shall I put it—that is, better to say: what are his likes and dislikes?
— Так вот, Дмитрий Прокофьич, я бы очень, очень хотела узнать… как вообще… он глядит теперь на предметы, то есть, поймите меня, как бы это вам сказать, то есть лучше сказать: что он любит и что не любит?
Come, don't frown; you needn't laugh at me, either. You say you haven't 'repented.' Repented! You probably couldn't, if you were to try; you dislike me too much for that.
Ну, и чего ты смеешься?) «Не каялся»! Да если б и хотел, то, может быть, не смог бы покаяться, потому что и не любишь меня вдобавок.
It was precisely this sort of behavior that made him dislike Fudge’s visits so much. He was, after all, the Prime Minister and did not appreciate being made to feel like an ignorant schoolboy.
Вот за такие штуки он и не любил посещения Фаджа. Все-таки он — премьер-министр; не очень-то приятно чувствовать себя двоечником, не выучившим урока.
Jane was by no means better. The sisters, on hearing this, repeated three or four times how much they were grieved, how shocking it was to have a bad cold, and how excessively they disliked being ill themselves;
Состояние Джейн по-прежнему оставалось тяжелым. Услышав это, сестры мистера Бингли три или четыре раза выразили свое огорчение, порассуждали о том, какая ужасная вещь — простуда, и насколько каждая из них не любит болеть, и больше уже о подруге не вспоминали.
“I am surprised that you put the question in such a way, Avdotya Romanovna.” Luzhin was becoming more and more irritated. “While valuing and, so to speak, adoring you, I may at the same time quite, quite dislike someone of your household.
— Удивляюсь, что вы ставите так вопрос, Авдотья Романовна, — раздражался всё более и более Лужин. — Ценя и, так сказать, обожая вас, я в то же время весьма и весьма могу не любить кого-нибудь из ваших домашних.
and yet it was a known fact that Fedor Ivanovitch Epanchin was a man of no education whatever, and had absolutely risen from the ranks. This last fact could, of course, reflect nothing but credit upon the general; and yet, though unquestionably a sagacious man, he had his own little weaknesses-very excusable ones,--one of which was a dislike to any allusion to the above circumstance.
А между тем известно тоже было, что Иван Федорович Епанчин – человек без образования и происходит из солдатских детей; последнее, без сомнения, только к чести его могло относиться, но генерал, хоть и умный был человек, был тоже не без маленьких, весьма простительных слабостей и не любил иных намеков.
недолюбливать
verb
It was open to abuse by powerful States against a weaker State that they might particularly dislike for other reasons.
Она открывает возможность злоупотребления могущественными государствами своей силой против более слабых государств, которых они могут особенно недолюбливать по совершенно иным причинам.
We dislike... each other.
Мы оба... друг друга недолюбливаем.
I don't hold on to people who dislike me.
которые меня недолюбливают.
I got the impression she was disliked.
Было впечатление, что ее недолюбливают.
Boy, I'm really starting to dislike the Drake.
Боже, я начинаю недолюбливать Дрейка.
I can understand why students would dislike them.
Я понимаю почему студенты недолюбливали их.
They dislike lawyers to represent themselves.
А они недолюбливают адвокатов, которые сами себя защищают.
When I was a child, I only kind of disliked her.
В детстве я ее только слегка недолюбливал.
pray apologise for my having disliked him so much before.
Ради бога, извинись перед ним за то, что я раньше его недолюбливала.
испытывать неприязнь
verb
May I ask... ..do you dislike men?
Могу я спросить вы испытываете неприязнь к мужчинам?
So, overall, it's what's called taking a dislike to someone.
- Это то, что называется, испытывать неприязнь к кому-то.
You'd think after that, he'd have a healthy dislike of all things Protestant. I know I would.
Вы бы стали после этого испытывать неприязнь ко всему протестантскому?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test