Translation examples
Ian had a rare condition known as childhood disintegrative disorder.
У Яна было необычное состояние известное как детское дезинтегративное расстройство.
The hyper-disintegrator cannon!
Гипер-дезинтеграционная пушка!
PREVENTION OF THE VIOLENT DISINTEGRATION
НАСИЛЬСТВЕННОЙ ДЕЗИНТЕГРАЦИИ
- To our disintegration machines.
- Куда? - В камеры дезинтеграции.
Disintegration station number 12 destroyed, councilman.
Камера дезинтеграции 12 разрушена.
Councilman, disintegrator station 11 has been destroyed.
Советник, камера дезинтеграции номер 11 разрушена.
Social disintegration, decay of the elites, you know.
- Социальная дезинтеграция, разложение элиты, в таком духе.
This is a well known scientific phenomenon called... Disintegration of matter.
Этот хорошо известный научный феномен называется ... дезинтеграцией вещества.
I assume that is what you used to destroy disintegration chamber number 12.
Полагаю, вы этим уничтожили камеру дезинтеграции номер 12.
Do you think Rutherford's theory of sub-atoms and disintegration is accurate?
Вы считаете теорию Резерфорда о суб-атомах и дезинтеграции точной?
And putting the gravity generator into full reverse... would cause Krandor to disintegrate.
А полный реверс на генераторе гравитации приведет к дезинтеграции Крандора.
You mean to tell me your people just walk into a disintegration machine when they're told to?
Хотите сказать, ваши люди приходят в камеру дезинтеграции по приказу?
All persons aboard your ship have 24 hours to report to our disintegration machines.
У всех, кто находился на борту есть сутки, чтобы явиться в нашу камеру дезинтеграции.
It is centred on the continuation of the destructive structural adjustment policies that have contributed significantly the poverty, social disintegration and unemployment in Africa.
В ней делается упор на продолжение разрушительной политики структурных корректировок, которая существенно усугубляет нищету, социальную дезинтеграцию и безработицу на африканском континенте.
States not only identified the gaps in the fulfilment of those obligations, but also recognized the alarming worldwide trend towards family disintegration, which has had a devastating impact on social and economic development.
Государства не только выявили пробелы в выполнении этих обязательств, но также признали тревожную тенденцию к распаду семьи в мировом масштабе, что оказывает разрушительное воздействие на социально-экономическое развитие.
Moreover, disintegrative forces, abetted by inequities and intolerance, continue to tear nations and peoples apart, while virulent conflicts, fuelled by prejudice, deprivation and sometimes outright anarchy, defy both national borders and international norms.
5. Кроме того, разрушительные силы, подкрепляемые несправедливостью и нетерпимостью, продолжают разрывать на части нации и народы, а ожесточенные конфликты, подпитываемые предрассудками, лишениями, а иногда и полной анархией, выходят за рамки национальных границ и не подчиняются международным нормам.
14. As with all former Soviet republics, Armenia's economy had been strained by the changes following the disintegration of the former Union of Soviet Socialist Republics. It was also suffering from the blockade of transportation routes by Azerbaijan, an embargo by Turkey and the effects of the devastating earthquake of 1988.
14. Экономика Армении, равно как и экономика других бывших советских республик, испытывает последствия преобразований, происходящих после развала Советского Союза, а также частичного блокирования транспортных магистралей Азербайджаном, введенного Турцией эмбарго и разрушительного землетрясения 1988 года.
In addition, the problems of persistent poverty, increasing unemployment, debilitating debt, declining levels of official development assistance, environmental degradation, drug abuse and drug trafficking, crime, terrorism and social disintegration have combined to present a formidable array of challenges, which, if left unaddressed, threaten to overwhelm us and further marginalize the vulnerable and disadvantaged among us.
В дополнение к этому вопросы постоянной нищеты, роста безработицы, разрушительного бремени задолженности, снижения уровней официальной помощи на цели развития, ухудшения состояния окружающей среды, наркомании и незаконного оборота наркотиков, преступности, терроризма и социального расслоения в комплексе представляют собой внушительный набор проблем, которые, если они не будут устранены, угрожают захлестнуть нас и еще больше маргинализировать наиболее уязвимых и обездоленных из нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test