Translation for "disillusion" to russian
Disillusion
noun
Translation examples
After an initial wave of euphoria, disillusion may follow.
После первоначальной волны эйфории может последовать разочарование.
The United Nations is emerging from the mood of disillusion.
В настоящее время Организация Объединенных Наций выходит из состояния разочарования.
However, disillusion with democracy and the free market would be disastrous.
Однако разочарование в демократии и свободном рынке может оказаться катастрофичным.
A combination of these factors can cause young workers to become disillusioned and alienated.
Сочетание этих факторов может приводить к возникновению у молодых работников чувства разочарования и их изоляции.
Vulnerability, informality and the lack of social security made young people disillusioned.
Уязвимость, отсутствие формальной занятости и недостаточная социальная защищенность заставляют молодежь испытывать разочарование.
Disillusion created by the manifest difficulties of creating a new international system must be surmounted.
Необходимо преодолеть разочарование, связанное с очевидными трудностями создания новой международной системы.
:: "From Indigenous Utopia to Disillusion" is about the legislation that recognizes indigenous territories in Bolivia.
:: "From Indigenous Utopia to Disillusion" (<<От утопии по вопросам коренных народов к разочарованию>>).
If people vote but experience no real improvement in their daily lives, then they may become disillusioned.
Если люди голосуют, но при этом не ощущают реальных перемен в своей повседневной жизни, то у них может возникнуть чувство разочарования.
Disappointed and disillusioned?
Разочарование и чувство безысходности?
Ugh, I find this rather disillusioning.
Я нахожу это достаточным для разочарования.
Now, partly it was finally becoming disillusioned with horses.
Отчасти виной тому было разочарование в лошадях.
God, do you know how many disillusions lie ahead of you?
Господи, сколько у тебя ещё разочарований впереди.
We must wait for disillusion and the loneliness that follows.
Мы должны ждать разочарования и одиночества, которые последует.
it was treason to think of disillusion or humiliation or failure.
было бы изменой думать тогда о разочаровании, унижении или неудаче.
Which makes it unlikely he killed cassandra Out of, uh, disillusioned rage.
Выходит вряд ли он убил Кассандру в гневе разочарования.
The singer Patti Smith later described the mood of disillusion that had come over them.
Певица Патти Смит позже описала разочарование, произошедшее с ними -
You're rather disillusioning, Mrs. Sutton... for the wife of so brilliant a man as Dr. Sutton.
Вы, в некотором роде, разочарование, миссис Саттон, для жены такого блестящего человека, как доктор Саттон.
That is one of the most disillusioning and disturbing results of the outcome document.
Это один из самых разочаровывающих и тревожных результатов, содержащихся в итоговом документе.
They are becoming increasingly disillusioned with an Organization which either cannot take decisions or whose decisions are ignored with impunity.
Они все больше разочаровываются в Организации, которая либо не способна принимать решения, либо ее решения безнаказанно игнорируются.
The scepticism was also based on the disillusioned and alarmist reports from the various meetings that have been held since then.
Скептицизм также основывался на разочаровывающих и тревожных по своему содержанию сообщениях, приходивших с различных проведенных с тех пор встреч.
An increasing proportion of the population, women amongst them, have become increasingly disillusioned with political systems and feel unable to influence policies.
Возрастает доля людей, в том числе женщин, которые все больше разочаровываются в политических системах и чувствуют свою неспособность влиять на проводимую политику.
92. The visit of the Working Group to East Timor was disillusioning in as far as the working conditions of the local non-governmental organizations are concerned, which often do not even allow them to transmit reliable and corroborated information.
91. Посещение Рабочей группой Восточного Тимора было разочаровывающим, в том что касается условий работы местных неправительственных организаций, которые зачастую не могут даже позволить себе передачу надежной и проверенной информации.
Part of the reason why the fighting groups will tend to reach out to children is because, of course, the adults may become disillusioned, they may be killed off, they may run away, so they reach the children who are less able to defend themselves.
Частично причина использования детей воюющими группировками объясняется, разумеется, тем, что взрослые могут разочаровываться в идее, их могут истребить, они могут разбежаться, и поэтому они обращаются к детям, которые не могут постоять за себя.
I'm sorry to disillusion you, whoever you are.
Жаль разочаровывать вас, кто бы вы ни были.
The key is keeping you relatable to working-class constituents who are growing disillusioned with Mayor Conley.
Залог успеха - быть в тесной связи с рабочим классом, который всё больше разочаровывается в мэре Конли.
We don't want to disillusion him and appear like all the other... twisted little customers on his analyst's couch.
Мы же не хотим разочаровывать его и оказаться как все другие запутавшиеся маленькие клиенты на кушетке аналитика.
It is not only not about that, but it's actually a play that you should see because it deals with the struggle of young adults being disillusioned with life, feeling demoralized and defrauded by the false promises of tomorrow.
- Класс! - Не только. И вообще, хорошо бы тебе посмотреть эту пьесу, потому что она о том, как молодежь разочаровывается в жизни, чувствует, что будущее сулит ей только одни фальшивые обещания.
утрата иллюзий
noun
Whether "volunteer" or forced recruits, most children interviewed said they soon became disillusioned with the extreme conditions in the training camps and on the battlefield.
Были ли они завербованы <<добровольно>> или насильно, большинство опрошенных детей заявляло, что быстро утратило иллюзии, попав в экстремальные условия учебного лагеря и поля боя.
The reasons attributed for the change are recession and structural unemployment in OECD countries; increased social needs in many donor countries; rapidly increased peace-keeping commitments; and disillusion with what can be accomplished through development cooperation.
К числу причин таких перемен относятся спад и структурная безработица в странах ОЭСР; рост социальных потребностей во многих странах-донорах; быстрое увеличение объема обязательств в отношении операций по поддержанию мира; утрата иллюзий по поводу того, что может быть достигнуто посредством сотрудничества в области развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test