Translation for "disheartening" to russian
Disheartening
adjective
Translation examples
The lack of accountability and the non-prosecution of perpetrators present a disheartening picture.
Безнаказанность и отсутствие преследования виновных создают удручающую картину.
It was disheartening that Africa's internally displaced represented 40 per cent of the world IDP population.
Удручает то, что внутренне перемещенные лица из Африки составляют 40 процентов от всего числа внутренне перемещенных лиц в мире.
They find this waste of opportunity disheartening, not to speak of how they feel about the waste of their time and professional energies.
Они находят удручающим такого рода расточение шансов (не говоря уже о том, как они расценивают расточение их времени и профессиональной энергии)".
What is disheartening is that the issuance of this report took place against the backdrop of a new cycle of violence and terror in the area.
Удручающим является тот факт, что данный доклад был опубликован на фоне новой вспышки насилия и террора на Ближнем Востоке.
It is disheartening to note that, during the month of March 2010 alone, 182 civilians were killed as a result of such clashes.
Удручает тот факт, что лишь в марте 2010 года в результате таких столкновений погибло 182 мирных жителя.
Unemployment remains high at 85 per cent, and the visible evidence of deteriorating living conditions and quality of life of most Liberians is disheartening.
Безработица сохраняется на высоком уровне, достигнув 85 процентов, и видны удручающие признаки того, что жизненный уровень и качество жизни большинства либерийцев постоянно ухудшаются.
These shortfalls in international political will were disheartening to the EU, which made clear throughout the Conference its strong support for a strengthened nuclear non-proliferation and disarmament regime.
Недостаток политической воли со стороны международного сообщества удручает Европейский союз, который на протяжении всей Конференции четко заявлял о своей полной поддержке укреплению режима ядерного нераспространения и разоружения.
Moreover, it was disheartening that, in certain cases, the judicial officers of countries carrying out investigations had proceeded on a unilateral basis rather than cooperating with the State concerned and had ignored the rulings of national courts.
Кроме того, удручает то обстоятельство, что в некоторых случаях работники судебной системы стран, проводящих расследование, действуют в одностороннем порядке, без взаимодействия с соответствующим государством, игнорируя решения национальных судов.
27. Mr. Norzuhdy Mohammad Nordin (Malaysia) observed that the Commissioner General's report presented a disheartening picture of the situation of the Palestine refugees, who were among the poorest and the most vulnerable to Israeli aggression.
27. Гн Норзухди Мохаммад Нордин (Малайзия) отмечает, что в докладе Генерального комиссара представлена удручающая картина положения палестинских беженцев, которые составляют самую бедную группу населения, в наибольшей степени уязвимую перед израильской агрессией.
Moreover, we cannot ignore the fact that this standstill, caused by an abrupt change of mind and attitude of some key players, has evidently disheartened other States, but could inspire those who still cling to coldwar values.
Кроме того, не можем мы игнорировать и тот факт, что такого рода застой, обусловленный резкой сменой умонастроений и подходов кое у кого из ключевых персонажей, явно удручает другие государства, но зато мог бы вдохновлять тех, кто все еще цепляется за ценности холодной войны.
Your surprise is disheartening.
Ваше удивление удручает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test