Translation for "discussion on" to russian
Translation examples
4. Discussion on cases ready for adoption and preliminary discussion.
4. Обсуждение дел, готовых к принятию, и предварительное обсуждение.
4. Discussion on cases ready for adoption and preliminary discussion.
4. Обсуждение дел, готовых для принятия и предварительного обсуждения.
Remember, we agreed to delay discussion on compensation?
Помнишь, мы договорились отложить обсуждение оплаты?
I'd like an open discussion on criminal legislation.
Я настаиваю на открытом обсуждении по уголовному законодательству.
You know, there's a panel discussion on dramatic theory.
Знаешь, там будет стойка с обсуждением теории драмы.
Do we want to destroy everything for a stupid discussion on piecework times? !
Мы уничтожим все глупыми обсуждениями нормативов?
President Obama promised a discussion on race in this country.
Президент Обама пообещал открыть обсуждение по вопросу расизма.
And I can't pitch a discussion on rumoured resignation.
И я не могу строить обсуждение на слухах об отставке.
There'll be no further discussion on this until that is firm.
И пока это не будет гарантировано, не будет никаких обсуждений.
a reopening of discussions on the Lateran Pacts, a full review of the territorial boundaries of the Vatican State.
возобновление обсуждения Латеранских соглашений, полный пересмотр территориальных границ города-государства Ватикан.
Let's table our discussion on America Works for another time, but thank you all for being so forthright.
Давайте назначим обсуждение "Америка работает" на другое время. Но спасибо всем за прямоту.
I go to the first big introductory meeting, and a guy gets up and explains that we have two problems to discuss.
Прихожу я на первое, вводное заседание, председательствующий сообщает, что нашему обсуждению подлежат две проблемы.
Then, checking that Fred and George were safely immersed in further discussions about the Triwizard Tournament, Harry read out Sirius’s letter in a whisper to Ron and Hermione.
Убедившись, что близнецы заняты обсуждением Турнира Трех Волшебников, он шепотом прочитал друзьям письмо: «Спасибо за заботу, Гарри!
We were at a meeting once, the first time he came, and everybody wanted to see the great Bohr. So there were a lot of people there, and we were discussing the problems of the bomb.
Мы встретились в первый его приезд, на обсуждении связанных с бомбой проблем, — народу тогда собралось множество, потому что всем хотелось посмотреть на великого Бора.
I explained how useful it was to work together, to discuss the questions, to talk it over, but they wouldn’t do that either, because they would be losing face if they had to ask someone else.
Я попытался втолковать им, насколько полезна совместная работа, обсуждение вопросов, общий разговор, однако они и на это не пошли, боясь опозориться одним уже тем, что станут задавать вопросы.
If I was at a meeting that wasn’t getting anywhere—like the one where Carl Rogers came to Caltech to discuss with us whether Caltech should develop a psychology department—I would draw the other people.
Если я попадал на какое-то большое собрание — вроде того, что состоялся, когда в Калтех приехал для обсуждения возможности создания здесь факультета психологии Карл Роджерс, — то рисовал окружающих.
I don’t really understand it, and Dumbledore won’t explain properly—but anyway, he’s certainly got a body and is walking and talking and killing, so I suppose, for the purposes of our discussion, yes, he’s alive.”
Я этого толком не понимаю, а Дамблдор не хочет ничего объяснять, но, во всяком случае, у него теперь есть тело, он ходит, говорит и убивает, так что, видимо, в рамках данного обсуждения можно считать: да, он жив.
After some discussion as to what “essential object” meant, the professor leading the seminar said something meant to clarify things and drew something that looked like lightning bolts on the blackboard. “Mr.
После обсуждения вопроса о том, что такое «сущностный объект», ведший семинар профессор поговорил немного, по-видимому, проясняя все дело, а затем изобразил на доске, что-то вроде молнии и спросил:
Then, when I’d be in some guy’s office discussing some physics problem, I’d lean against his opened filing cabinet, and just like a guy who’s jiggling keys absent-mindedly while he’s talking, I’d just wobble the dial back and forth, back and forth.
А после этого, оказавшись в чьем-либо кабинете на обсуждении каких-то физических проблем, прислонялся к открытому сейфу и, подобно человеку, который, разговаривая, машинально поигрывает ключами, крутил туда-сюда лимб.
But without entering into the disagreeable discussion of the metaphysical arguments by which they support their very ingenious theory, it will sufficiently appear, from the following review, what are the taxes which fall finally upon the rent of the land, and what are those which fall finally upon some other fund.
Но, не входя в утомительное обсуждение метафизических доводов, которыми они защищают свою весьма остроумную теорию, из последующего обзора с достаточной убедительностью выяснится, какие налоги падают в конце концов на земельную ренту и какие падают на какой-либо другой источник.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test