Translation for "discussion are" to russian
Translation examples
4. Discussion on cases ready for adoption and preliminary discussion.
4. Обсуждение дел, готовых к принятию, и предварительное обсуждение.
Alfonso, serious discussions are no place for children.
Альфонсо, такие серьёзные обсуждения не для детей.
Yes, but discussions are not the same as commitment.
Да, но обсуждения не такие, как обязательства.
joining me in the discussion are congressman harold stern, a pro-v advocate, and marion geiger taking the anti-v position.
присоединяйтесь ко мне в обсуждении с конгрессменом Гарольдом Стерном. защищающий Ви, и Мэрион Гэйгер отставивающая позицию против Ви.
I go to the first big introductory meeting, and a guy gets up and explains that we have two problems to discuss.
Прихожу я на первое, вводное заседание, председательствующий сообщает, что нашему обсуждению подлежат две проблемы.
Then, checking that Fred and George were safely immersed in further discussions about the Triwizard Tournament, Harry read out Sirius’s letter in a whisper to Ron and Hermione.
Убедившись, что близнецы заняты обсуждением Турнира Трех Волшебников, он шепотом прочитал друзьям письмо: «Спасибо за заботу, Гарри!
We were at a meeting once, the first time he came, and everybody wanted to see the great Bohr. So there were a lot of people there, and we were discussing the problems of the bomb.
Мы встретились в первый его приезд, на обсуждении связанных с бомбой проблем, — народу тогда собралось множество, потому что всем хотелось посмотреть на великого Бора.
I explained how useful it was to work together, to discuss the questions, to talk it over, but they wouldn’t do that either, because they would be losing face if they had to ask someone else.
Я попытался втолковать им, насколько полезна совместная работа, обсуждение вопросов, общий разговор, однако они и на это не пошли, боясь опозориться одним уже тем, что станут задавать вопросы.
If I was at a meeting that wasn’t getting anywhere—like the one where Carl Rogers came to Caltech to discuss with us whether Caltech should develop a psychology department—I would draw the other people.
Если я попадал на какое-то большое собрание — вроде того, что состоялся, когда в Калтех приехал для обсуждения возможности создания здесь факультета психологии Карл Роджерс, — то рисовал окружающих.
I don’t really understand it, and Dumbledore won’t explain properly—but anyway, he’s certainly got a body and is walking and talking and killing, so I suppose, for the purposes of our discussion, yes, he’s alive.”
Я этого толком не понимаю, а Дамблдор не хочет ничего объяснять, но, во всяком случае, у него теперь есть тело, он ходит, говорит и убивает, так что, видимо, в рамках данного обсуждения можно считать: да, он жив.
After some discussion as to what “essential object” meant, the professor leading the seminar said something meant to clarify things and drew something that looked like lightning bolts on the blackboard. “Mr.
После обсуждения вопроса о том, что такое «сущностный объект», ведший семинар профессор поговорил немного, по-видимому, проясняя все дело, а затем изобразил на доске, что-то вроде молнии и спросил:
Then, when I’d be in some guy’s office discussing some physics problem, I’d lean against his opened filing cabinet, and just like a guy who’s jiggling keys absent-mindedly while he’s talking, I’d just wobble the dial back and forth, back and forth.
А после этого, оказавшись в чьем-либо кабинете на обсуждении каких-то физических проблем, прислонялся к открытому сейфу и, подобно человеку, который, разговаривая, машинально поигрывает ключами, крутил туда-сюда лимб.
But without entering into the disagreeable discussion of the metaphysical arguments by which they support their very ingenious theory, it will sufficiently appear, from the following review, what are the taxes which fall finally upon the rent of the land, and what are those which fall finally upon some other fund.
Но, не входя в утомительное обсуждение метафизических доводов, которыми они защищают свою весьма остроумную теорию, из последующего обзора с достаточной убедительностью выяснится, какие налоги падают в конце концов на земельную ренту и какие падают на какой-либо другой источник.
In that context, it appreciated the work carried out and the useful report submitted by the open-ended discussion group on the timely payment of assessed contributions under the chairmanship of Mr. Benmoussa.
В этой связи Швейцария с удовлетворением отмечает проделанную работу и ценный доклад, представленный дискус-сионной группой открытого состава по своевремен-ной выплате начисленных взносов под председа-тельством г-на Бенмуссы.
(c) Recalled also its decision IDB.18/Dec.11 in which the Board decided that the discussion group should continue its work under the chairmanship of H.E. Mr. A. Benmoussa (Morocco);
с) сослался также на свое решение IDB.18/ Dec.11, в котором Совет постановил, что дискус-сионной группе следует продолжить свою работу под председательством Его Превосходительства г-на А. Бенмуссы (Марокко);
He urged UNIDO to implement the recommendations of the discussion group on timely payment of assessed contributions in order to ensure that Members settled their dues and to recover arrears from States that were no longer members of the Organization.
Он настоятельно при-зывает ЮНИДО выполнить рекомендации дискус-сионной группы по вопросу о своевременной выплате начисленных взносов и обеспечить таким образом погашение государствами-членами своей задолжен-ности, а также задолженности государств, которые более не являются членами Организации.
“12. Requests the Director-General to intensify his efforts for the settlement of arrears and outstanding assessed contributions following the recommendations of the intersessional open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions, endorsed by the Industrial Development Board.”
12. просит Генерального директора акти-визировать свои усилия по обеспечению погашения за-долженности и невыплаченных начисленных взносов в соответствии с рекомендациями межсессионной дискус-сионной группы открытого состава по своевременной выплате начисленных взносов, одобренными Советом по промышленному развитию".
Seventeenth session, 1 December 1997 The Committee's day of general discussion at its sixteenth session (12 May 1997) (see E/C.12/1997/SR.18—19) was devoted to the proposed revision of its general guidelines for reporting.
Семнадцатая сессия, 1 декабря 1997 года День общей дискусии Комитета на его шестнадцатой сессии (12 мая 1997 года) (см. E/C.12/1997/SR.18-19) был посвящен предлагаемому пересмотру основополагающих принципов составления докладов.
The Nigerian delegation welcomed the continued functioning of the discussion group on timely payment of assessed contributions, which should identify ways of expediting settlement of Member States’ dues, and supported the suggested course of action for collecting unpaid contributions from the United States Government.
Делегация Нигерии приветствует постоянную работу дискус-сионной группы по своевременной выплате начис-ленных взносов, которая должна определить пути ускорения выплаты задолженности государствами-членами, и поддерживает предлагаемый курс дей-ствий в отношении получения невыплаченных взносов от правительства Соединенных Штатов Америки.
With regard to the recommendations contained in the report by the Chairman of the discussion group on timely payment of assessed contributions (IDB.19/12), his delegation wished to emphasize that permitting LDCs to pay their arrears in local currency could alleviate the problem of late payment arising from fluctuations and volatility of foreign currencies.
Что касается рекомендаций, содержащихся в докладе Председателя дискус-сионной группы по своевременной выплате начис-ленных взносов (IDB.19/12), то его делегация хотела бы подчеркнуть, что разрешение НРС выплатить свою задолженность в местной валюте может облегчить проблему задержки взносов, вызываемую колебаниями и неустойчивостью кур-сов иностранных валют.
The Board had before it a report of the open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions (IDB.19/12 and Corr.1), Chairman, Mr. A. Benmoussa (Morocco), a report by the Director-General on the financial situation of UNIDO (IDB.19/13); a proposal by the Director-General on the establishment of a contact group of Member States (IDB.19/14) as well as a note by the Secretariat on the financial situation of UNIDO (IDB.19/CRP.3).
25. Совету были представлены доклад дискус-сионной группы открытого состава по свое-временной выплате начисленных взносов (IDB.19/12 и Corr.1), подготовленный Пред-седателем г-ном А. Бенмуссой (Марокко), доклад Генерального директора о финансовом положении ЮНИДО (IDB.19/13), предложение Генерального директора о создании контактной группы госу-дарств-членов (IDB.19/14), а также записка Секретариата о финансовом положении ЮНИДО (IDB.19/CRP.3).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test