Translation examples
An ESCAP study on average costs of trade indicated that the time required for trade in landlocked developing countries was discouragingly long.
Исследование ЭСКАТО по средней стоимости торговых операций показало, что затраты времени на торговлю в не имеющих выхода к морю развивающихся странах обескураживающее велики.
Concerns had been repeatedly raised with the Secretariat and with the leadership of UNSOA with regard to construction and maintenance services, air support, spare parts, water and food supplies, and insufficient housing and medical care, but the response had been discouragingly slow.
До сведения Секретариата и руководства ЮНСОА неоднократно доводилась озабоченность по поводу строительных услуг и услуг по техническому обслуживанию, воздушных перевозок, запасных частей, снабжения водой и продовольствием и жилых помещений и недостаточной медицинской помощи; при этом реакция на такие обращения обескураживает.
The international community places particular emphasis on demand reduction and prevention of the first use of drugs in realistic awareness of the difficulty of achieving effective treatment for abusers and drug-dependent persons and of the discouragingly high levels of post-treatment relapse into drug abuse.
60. Международное сообщество придает особое значение ограничению спроса и предотвращению первичного употребления наркотических средств, полностью сознавая трудности, связанные с эффективным излечением лиц, злоупотребляющих наркотиками и зависящих от них, а также удручающе высокий уровень рецидивов наркомании после прохождения курса лечения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test