Translation for "discouraged" to russian
Translation examples
The hope to which the progress of the past two years had given rise is gradually diminishing and giving way to discouragement and frustration.
Надежды, порожденные прогрессом двух последних лет, постепенно уменьшаются, уступая место обескураженности и разочарованию.
This is the appeal of men and women discouraged by so many promises made but not kept and by decisions adopted but not enforced.
Это призыв мужчин и женщин, обескураженных столь большим числом данных, но не выполненных обещаний и принятых, но не осуществленных решений.
It must thus be feared that our rural populations, discouraged by excessively low prices for production and export, will only exacerbate this danger.
Таким образом, следует опасаться, что наше сельское население, обескураженное чрезвычайно низкими ценами на производство и экспорт, лишь усугубит эту опасность.
(c) How to prevent the possible ill-effects of the reconstruction effort - lust for material goods, jealousy of the well-to-do, discouragement in face of the magnitude of tasks to be achieved?
c) Как предотвратить возможные негативные последствия, связанные с восстановительной деятельностью: соблазн материальных благ, зависть к имущим, обескураженность масштабом задач?
Furthermore, we fear that the arbitrary measures taken by Israel may provoke among the Palestinian people a wave of anger and discouragement, with unforeseeable and often painful consequences.
Кроме того, мы опасаемся, что предпринимаемые Израилем произвольные меры могут вызвать волну негодования и обескураженности среди палестинского народа, что может иметь непредсказуемые и зачастую печальные последствия.
After cutting surplus plantings by half, at a high social cost, we are discouraged to note that the increase in the consumption of narcotics in the developed societies is in the same proportion as the increase in the poverty of my people.
После того как с большими социальными издержками удалось сократить количество излишних плантаций в два раза, мы с обескураженностью отмечаем, что потребление наркотиков в развитых странах растет в той же пропорции, что и бедность моего народа.
In addition, it is argued that many women victims who are required to travel by themselves to the Institute from the police station after having been victimized are simply discouraged and go home.
Кроме того, утверждается, что многие женщины, являющиеся жертвами насилия, которым предлагается самим явиться в институт из полицейского участка после того, как они были зарегистрированы в качестве потерпевших, являются настолько обескураженными, что отправляются домой.
Others may not put it quite so highly yet have a very real attachment to what they have created and so experience great personal distress and discouragement when their "rights" are abused.
Другие, может быть, и не возносят его столь высоко, но испытывают весьма реальную приверженность тому, что ими было создано, и воспринимают нарушение своих "прав" как большое личное несчастье и чувствуют себя обескураженными, когда эти "права" нарушаются.
49. Mr. GOOSE (Human Rights Watch) said that, while he recognized the very real efforts by all sides to make the Conference a success, his organization shared the feelings of discouragement and disappointment expressed by many delegations at the Conference's inability to achieve meaningful progress on anti-vehicle mines.
49. Г-н ГУЗ (Хьюмен райтс уотч), признавая весьма реальные усилия, прилагаемые повсеместно с целью добиться успешного исхода Конференции, говорит, что его организация разделяет чувства обескураженности и разочарования, выраженные многими делегациями перед лицом неспособности Конференции добиться значительных результатов по вопросу о противотранспортных минах.
Who's feeling a little discouraged.
Кто чувствует себя немного обескураженным.
No, I just looked at the thermostat and got discouraged.
Нет, я просто взглянула на термостат и выгляжу обескураженной.
I feel kind of discouraged that I've auditioned for solos against him six times now.
Я чувствую себя вроде озадаченным, что я пробовался на соло против него уже шесть раз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test